カフェトーク覚書 「ワンランクUP!韓国語力」レッスン ③다を使った表現   | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

カフェトークで「ワンランクUP!韓国語力」というレッスンを時々受講しています。どんなレッスンかというと、ネイティブがよく使う表現を使えるようにと、一つの表現に絞って集中的に教えてくださるレッスンです~~。

 

この日 集中して教わった表現は、副詞の다を使ったいろいろな表現でした

 

例えば、宿題終わったの? を 韓国語にする場合、 

日本人だとついつい「終える」という動詞を使って、

숙제를 끝냈어요? と言ってしまいがちですよね?

もちろんこれでもOKなのですが、

숙제를 다 했어요?のほうがネイティブ的な表現です。

 

以下に先生から教わった 다 を使った表現を紹介しておきますね~

 

 

 

 

다 副詞 

 

1.すべて, みんな, 皆, 全部 (=모조리 ことごとく、一人残らず、一匹残らず、全部、何もかも) 

2. 残らず, もれなく, ことごとく, つぶさに, すっかり.

 


仕事が終わるまで待っていてと言われて、そろそろ終わった頃に

仕事終わった?
일 다 했어요?

ドラマ見終わった?
드라마 다 봤어요?

 

本を読み終わったら貸してね

책을 다 보면 빌려줘
 

 

(店員などが)お代わりなどお持ちしましょうか?
(もしくは一緒にいる人が)もう食べないの?
もういいです=食べ終わりました=全部食べました
다 먹었어요.
全部食べてなくても、もう食べないときはこう言う

それで全部ですか?
그게 다예요?

すっかり、完全に、の意味で

料理を作って完成したときに出来ました(出来上がり!)
다 됐어요.

到着したときに
さあ着きましたよ
다 왔어요.

도착했어요でももちろんOKだけど、다 왔어요のほうがネイティブぽい感じ~


誰かをどこかに連れて行っているときに
まだですか?と聞かれて
もう着きますよ。
(거의) 다 왔어요.

風邪を引いていた人に
-風邪は治りましたか?
-もうすっかり治りました。
감기 나았어요?

이제 다 나았어요.

낫다    治る、直る へヨ体は나아요. 過去形は 나았습니다/나았어요.


居眠りしていた人がはっと起きたときに、“もっと寝たら?”と言われて
もう十分寝ました。もういいです。
다 잤어요.

もう(すっかり)大人だね。
어른이 다 됐네.

例えば、韓国語がネイティブみたいに上手になってほめられる時

(すっかり)韓国人だね。
한국 사람이 다 됐네요.

 

最近の大ヒットドラマ「ソンジェ背負って走れ(선재 업고 튀어)」を見ていたら、こんな表現も出てきたよ~~

 

第14話でソンジェが大笑いしているソルに

気が済んだ(字幕)→ 気が済むまで笑った?/思う存分笑った?

다 웃었어요?

リュ・ソンジェ(류선재)    ピョン・ウソク( 변우석)


イム・ソル(임솔) キム・ヘヨン( 김혜윤)

 


数字と一緒に使う場合には、日本語の「~とも」の意味
어느 쪽이 좋아요?
둘 다 좋아요.
どっちがいいですか?
両方ともいいです。


세 명 다 외국인이에요.
3人とも外国人です。

その他
ケンカとか、相手に文句を言われた時に、
말 다 했어?
言いたいことはそれだけか?よくも言ってくれたな。

何かあったの?そんなことまで言っちゃって。
무슨 안 좋은 일이라도 있었어? 그런 소리까지 다 하고.