「涙の女王(눈물의 여왕)」で学ぶ韓国語 ②第1話 못 말리는 사랑꾼 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

 

「涙の女王(눈물의 여왕)」で学ぶ韓国語! 第1話より。

 

最終回が終わってしまって、このドラマの視聴を進めてくださったカフェトークの先生、次、何をみよう~~~って、悲しんでました。ウンソンの最後がちょっと残念だったけど、、それなりに、よい終わり方だったかなあ。

このドラマも気になる韓国語がいっぱいあったので、少しずつ最初からまた視聴して勉強に使いたいなって思っています。(ただ、思うだけで途中で挫折しちゃうことも多々あるんだけど)

 

ところで、、、先日、フジテレビの「ぽかぽか」にコロッケと松浦航大↓が出ていて、、、たまたま「涙の女王」を見たばかりだったので、、松浦航大がキムスヒョンに似てる~!って、見ながらずっと思っていました。

キムスヒョンのファンの方に怒られちゃう?

 

 

今回の気になる韓国語は以下の3つです。前回同様、第1話からです~

 

못 말리다
사랑꾼
잠수(를) 타다

 

 

前回のブログ↓

 

 

 

 

 

第1話 8分40秒くらい~

 

홍해인:  너무 웃기지 않아요? 아, 진짜 웃기고 아무튼 그때부터 백현우 씨는 못 말리는 사랑꾼이었어요.그렇게 시작된 연애였는데 내가 누구 딸인지 알고 나서 충격받은 그 사람이 사직서를 내고 잠수를 타 버리더라고요.그래서…

ホン・へイン:すごく笑えると思いません?本当に笑える。とにかく、その時からペク・ヒョヌさんは私に対して呆れるほどに尽くしてくれたんですよ。そんな風に始まった恋だったんですが 私がどこの娘なのかを知りショックを受けた彼は辞表を出して音信不通になってしまったんですよ。なので…

 

 



홍해인:  나 여기 이렇게 냅둘 거야?

ホン・へイン:私をこんな風に放って置くつもり?

 

 

 

 

 

ひらめき電球못 말리다 どうしようもない、止められない、あきれる


ここでのせりふは

그때부터 백현우 씨는 못 말리는 사랑꾼이었어요.

 

例文

못 말려 ! 呆れるわ。
아무도 못 말리는 광팬이네요.
誰にも止めることができない、熱狂的なファンですね。
사람을 좋아하게 되는 마음은 아무도 못 말려요.
人を好きになる気持ちって誰にも止められないですよ。
장난기는 못 말려. いたずら好きを止められないね。

우리 사장님은 한번 격노하시면 아무도 못 말려요. うちの社長は一度激怒すると誰も止められません。

 

 

ひらめき電球 사랑꾼

 

~꾼    :   
名詞に付く接尾辞(접미사)

ある語について、その事を専門的·習慣的にする人をあらわす語、または、その場に集まる人

 

 

사랑꾼は、日本語訳、難しい言葉ですね。Kpediaでは愛し上手ってあるけど、、

とにかく、いちずに愛する人、一人の人に愛情をいっぱいそそぐ人、愛にどっぷりはまってる人、愛する人にとことん尽くす人、そんな感じの人を表す言葉みたいです。

 

カフェトークの先生が送ってくれた사랑꾼の韓国語での説明

사랑을 최고의 가치로 여겨 사랑하는 사람에게 온 정성을 다하는 사람. 연인을 위해 모든 것을 '아낌없이 주는' 사람 보통 남자들한테 많이 쓰는 표현 

愛に最高の価値を置いて、愛する人にとことん尽くす人。恋人のためにすべてを「惜しみなく与える」人、男性によく使う表現

 

 

꾼が付く単語の例 

사기꾼(詐欺師)、짐꾼(荷物運び人)、나무꾼(木こり)、낚시꾼(釣り人)、술꾼(酒飲み、のんべい)、장사꾼(商売人)、땅꾼(蛇を捕まえて売る人)、춤꾼(踊り子、ダンサー)、일꾼(人手、人力、働き手=建築現場などの人手や力になる人、仕事ですごく役に立つ人など)、살림꾼(家事の切り盛りがうまい人)、구경꾼(見物人→これは、とにかく見物が好きな人、物見高い人、あるいは見物している人々などに使われる)、노름꾼(ギャンブラー)、도박꾼(賭博師)노름꾼=도박꾼

노름(博打、ギャンブル)って知らなかったです

 

ここでのせりふは

그때부터 백현우 씨는 못 말리는 사랑꾼이었어요.

 

 

ひらめき電球잠수(를) 타다 行方をくらます 連絡を絶つ 音信不通になる

 

よく使う表現だそうです~。もともとは潜水するという意味だけど、潜水して見えなくなることで、行方をくらます、という意味に使われるんですね。

 

そのまま行方がわからないことにも使えるけど、一人になりたい、ほかの人と会いたくない、そのような状況に対してもよく使うみたいです~

 

ここでのせりふ

내가 누구 딸인지 알고 나서 충격받은 그 사람이 사직서를 내고 잠수를 타 버리더라고요

 

~고 나서   ~してから、~した後に

충격(을) 받다    衝撃を受ける、ショックを受ける

사직서    退職届、退職願、辞表
~(아/어/여) 버리다    ~してしまう、~してしまった
~더라고(요) 経験の回想を表す終結語尾:~だったよ、~かったよ、~なんですよ。

 

その他の単語
 

웃기다    笑わす、笑える、面白い、笑わせる、あざけりたくなる、おかしい

아무튼    とにかく、いずれにせよ、なにしろ

냅두다    放っておく、ほったらかす