ひとこと韓国語⑦  「집돌이(インドア男子)」「집순이(インドア女子)」 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

 

 

 
ラブラブひとこと韓国語ラブラブ
 
집돌이·집순이  
 
 インドア男子とインドア女子
 
밖에 나가서 활동하는 것을 좋아하지 않고, 집에서 시간을 보내는 것을 좋아하는 사람을 일컫는 신조어外に出て活動することが好きでなく家で時間を過ごすことが好きな人たちを指す新造語
 
韓国語には家にいること、家で時間を過ごすことが好きな人々を差す単語があって、おもしろいな~って思いました。引きこもりとは違う家好きの人々を差す言葉です~。
 
男性は집돌이 女性は집순이
 
우리집 강아지 '레나'가 집순이에요집에서 시간을 보내는 것을 엄청 좋아해서 산책하러 밖에 나가기를 별로 좋아하지 않아요.
うちの子犬「れな」がインドア女子です。 家で時間を過ごすことがすごーく好きで散歩で外に行くことをあまり好みません。

 

 

NAMU.WIKIにこんな説明が

 

2020~2021년에 코로나19 사태 이후 사회 활동이 제한됨에 따라 전 세계적으로 집돌이·집순이가 늘어났다. 엄밀히 따지자면 방역 때문에 많은 사람들이 강제로 집에 틀어박히게 된 것에 가깝다. 집돌이·집순이들의 입장에선 이번 사태로 생겨난 온라인 개학이나 자택근무가 상당히 부담을 덜어주기 때문에 질병이 도는 것 자체는 달가워하지 않지만 집에 있을 수 있는 점은 좋아하고 있다. 2023년부터 코로나 19 사태가 매우 완화되면서 집돌이•집순이들이 줄어들고 있다.

 

2020~2021年に新型コロナウイルス感染症という事態以後、社会活動が制限されたことによって全世界的に집돌이·집순이が増えた。 厳密に言えば、感染防止のため多くの人がやや強制的に家に閉じこもる状況になった。 집돌이·집순이の立場ではこのような事態を背景に生じたオンライン授業や自宅勤務が(外出するという)ストレスをかなし減らしてくれることから、感染症の流行自体をいいことだと思っているわけではないにしても、家にいられることは喜ばしいことのようだ。しかし、2023年以降新型コロナウイルスに係る規制も大幅に緩和されうようになり집돌이·집순이も減ってきている。

 

단순히 집에서 오랜 시간을 보낸다는 이유로 히키코모리와 엮이기도 하는데, 사실 언뜻 보면 히키코모리와 비슷해 보이긴 해도 히키코모리들과는 확연히 다른 점은 이들은 단순히 '여가시간을 집에서 보내는 것을 좋아하는 것'뿐이지 일상적인 사회 활동이나 일하는 데 지장이 없는 경우가 많기 때문이다. 

単に家で長い時間を過ごすという理由で引きこもりと結びつけられることもあるものの、実際には引きこもりと一見似ているように見えても、引きこもりと明らかに違う点は、彼らは単に「余暇時間を家で過ごすことが好きな」だけであって、日常的な社会活動や仕事に支障があることはない場合が多いからである。

 

 

 

 

単語

사태    事態

사회 활동이 제한됨 社会活動が制限されたこと

~에 따라  ~によって、~により、~につれて、~につれ

늘어나다    長くなる、増える

엄밀히    厳密に

따지다    問い詰める、問いただす、文句をつける、調べる、詰る

강제로 強制的に

틀어박히다 引きこもる、閉じこもる
방에 틀어박히다    部屋に閉じこもっている

생겨나다    生じる、発生する、出来て来る

자택근무 自宅勤務

질병    疾病

달갑다    満足だ、うれしい
달갑지 않다    うれしくない、嫌だ、満足できない、気に入らない、嬉しくない、ありがたくない

완화    緩和
완화하다    緩和する、緩める、和らげる
완화되다    緩和される

줄어들다    減る、減少する、縮む

 

엮이다 絡まれる、編められる、組み合わさる、関わる、巻き込まれる

 

언뜻    ちらりと、ふっと、ちらっと
언뜻 듣다    小耳に挟む、ちらりと聞く

확연히    はっきりと、かっきり、確実に

지장    支障、妨げ、別条、別状

지장없다    支障ない、問題ない