「チェ・ファジョンのパワータイム(최파타)」 ゲスト キムジフン(김시훈)①김지훈 씨 맞죠? | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

이재, 곧 죽습니다

上段 시원 성훈 김강훈 장승조 이재욱 

(シウォン、ソンフン、キムガンフン、チャンスンジョ、イジェウク)

中段 박소담 서인국 (パクソダム、ソイングク)

下段 김지훈 고윤정 이도현 김재욱 오정세

(キムジフン、コユンジョン、イドヒョン、キムジェウク、オジョンセ)

一番左 김미경 (キムミンギョン)後は 시원 성훈 김강훈 장승조 이재욱

서인국 박소담 이도현 고윤정 김지훈 김재욱 오정세

 

24年1月3日のSBSラジオ「チェ・ファジョンのパワータイム(최화정의 파워타임)」ゲストはキムジフンssi(김시훈)~。と、ものすごく盛り上がっている私です。 去年ファンミいったし~。

 

ソ・イングク(서인국)とパク・ソダム( 박소담)共演のTVINGドラマ『もうすぐ死にます(이재, 곧 죽습니다)』に出演中のキム・ジフン。主役はソ・イングクなのに、キム・ジフン、このドラマのプロモ、いっぱいやっていますねー。チェパタ(최파타=화정의 임)への出演もその一環。

 

日本ではAmazon Primeで見られる『もうすぐ死にます(이재, 곧 죽습니다)』。死を扱ったドラマなので、怖い場面が多く、みようかどうしようか迷いがあったのですが、、とりあえず、2話まで視聴。このドラマ、キャストが滅茶苦茶、豪華で、それだけでも、見なくちゃっていう気になりますよね。その豪華キャストの中、1話で、まず最初に出てきたのがSJのシウォンでした~~~~(その前に、ちらっと兄役のキム・ジフンもでてきた)、その後、ソンフン、子役のキム・ガンフン、そしてチャン・スンジョまでみました~。テンポがすごくよくて、ある意味、さくさくと見られそう、、、。(実は、このドラマの制作発表会の様子を見ました。全員ではないけど、ほんのちょっとしか出ない俳優さんたちも出席していて、、豪華な発表会↓~ これも今度取り上げてみたいなあ)

 

 

 

このラジオ番組チェパタ(최파타)への出演では、『もうすぐ死にます(이재, 곧 죽습니다)』のシーズン1が終了、これから(韓国では1月5日だったかな?)シーズン2が始まるという話をしていました。シーズン2のこと、地獄でジェットコースターにのっているような感じとかいってました。やっぱり、こわそう、、、。

チェパタのDJ チェ・ファジョンさん↑、冒頭から、キムジフンをほめまくって、、キムジフンも照れながらも、なんかまんざらでもない感じで、最初からこの二人のやり取りがとっても楽しいです~。チェ・ファジョンさんの言葉の表現も独特で、それも楽しいです。今日はそのさわりの部分を掲載しますね~

 

若いころはずっとイケメンの好青年を演じてきたキムジフン。そのイメージをずっと変えたかったんですね。最近は本当に今までのイメージを払拭して新しい局地を切り開いていて、すごいなーって思います。そのことが、ここでのファジョンさんの素敵な誉め言葉で的確に表現されている気がします。

 

 

 

 

 

 

上の動画の25秒~1分26秒くらい

 

 

최화정:이분의 작품을 보고 있으면 흩날리는 머리카락도 연기하는 거 같아요.  살벌한 연기력으로 나올 때마다 인생 캐릭터를 갱신하는 배우죠.  악역이지만 설레이게 만들고 빌런이지만 사랑이게 만드는 배우 김지훈 씨 최파타로 모셨습니다. 어서오세요. 안녕하세요.  
チェ·ファジョン:この方の作品を見ていると、風に舞う髪の毛までが演技をしているかのようです。 殺伐とした演技力で出る作品のたびに人生キャラクターを更新させている俳優さんです。  悪役なのになぜかときめいてしまう、ヴィラン(悪人)なのに愛わずにはいられない、そんな俳優のキム·ジフンさんをチェパタにお迎えしました。 ようこそ、、 こんにちは.


김시훈:  에   안녕하세요.  반갑습니다.  김지훈입니다.  
キム·シフン:こんにちは~。お会いできて嬉しいです。 キム·ジフンです。  

최화정:김지훈 씨 맞죠?  
チェ·ファジョン: (本当に)キム·ジフンさんですよね?  




김지훈: 예 맞습니다. 

キム·ジフン: はい、そうです。  

최화정:무슨 만화에서 튀어나온 사람 같아チェ·ファジョン:なんだか、漫画から飛び出してきた人みたい.. 

김지훈: 이야.. 아닙니다. 

キム·ジフン: そんな.. 違いますよ. 

최화정: 진짜 아무것도 안 하고 그냥 세수하고 로션만 바르고 나오신 거 같은데  
チェ·ファジョン:本当に何もしないで(お化粧もしないで)洗顔してローションだけ塗って出てきたみたいなんだけど  

 

 

김지훈: 네 진짜 세수하고 로션만 바르고
キムジフン:はい、顔を洗ってローションだけ塗って

 

최화정:예  근데 어떻게 만화 같지 와..

チェ·ファジョン: はい、、でも、どうして漫画みたいに、、

김지훈:  감사합니다

キムジフン:ありがとうございます···
 

최화정: 아니 평소에 이러고 슈퍼에서 뭐 장 보고 이러면 사람들이 그냥 몰라도 쳐다보겠네요. 그죠?

チェ·ファジョン: いや、普段こうやってスーパーで買い物をしていたら、みんなが(ジフンさんを)知らなくても見ちゃいますよね。そうでしょう?

김지훈:  이제 평소에 가리고 다니죠 그래서 .  

キム·ジフン: 普段は隠していきますよ。だから。。 

 

 

최화정: 가릴 수가 없는데..   이 아우라를.. 우리 지훈씨  무려 7년만입니다…

チェ·ファジョン: 隠すことなんてできないと思うけど、、そのオーラは。 ジフンさん、なんと7年ぶりです···

 

 

 

ひらめき電球인생 캐릭터 人生キャラクター

 


意味:最も好きなキャラクター、俳優においては最も記憶に残っている役

人生キャラクターとはひとまず、これまでの人生で最も気に入ったキャラクター、あるいは、俳優だったら今まで演じた数々の役の中で最も記憶に残っているもの

縮約語は、인생캐
 

似ている言葉に、인생짤( 人生で最高に写りのいい写真、人生で一番記憶に残っている写真)もある

 

ここでの話

살벌한 연기력으로 나올 때마다 인생 캐릭터를 갱신하는 배우죠.  

 

살벌하다    殺伐としている、殺気立っている

갱신    更新
갱신하다    更新する、塗り替える、切り替える

 

흩날리다と날리다

 

흩날리다は、 飛び散る、舞い散る、舞い上がる、ひらひら散る (例えば桜の花びらがひらひら舞っている感じ。雪がたくさんではなく少しだけ舞って降っているような感じ)

自動詞 舞い散る, 飛び散る.
他動詞 舞い上げる, 飛び散らせる.

  흩다    散らす
  


これに対して、날리다は、他動詞 飛ばす、かっ飛ばす、揚げる、吹きとばす 使い果たす、棒に振る など、 自動詞は날다の受身(飛ばされる)としてだけ

例文
・찬바람을 타고 온 하얀 꽃 같은 눈이 하늘하늘 흩날리는 모습은 너무 아름답습니다.
冷たい風に乗ってきた白い花のような雪が、ひらひらと舞う姿はとても美しいです。
・벚꽂이 흩날리다. 桜がひらひら散る。
・안전 유리는 깨져도 파편이 흩날리지 않는다.
安全ガラスは割れても破片が飛び散らない。
・파편이 사방팔방으로 흩날렸다.
破片が四方八方に飛び散った。
눈발이 흩날리다. 雪が舞い散る。 
머리카락을 흩날리다 髪を乱す 
・연을 날리다. 凧をとばす。
・주식 투자로 1억 원을 날려보냈다. 株式投資で一億ウォンを無くした。
・비둘기를 날려보내다. 鳩を飛ばす。
・새장의 새를 날려보내다 かごの鳥を放してやる。
・드론을 날리다. ドローンを飛ばす。.
・그는 자신을 비웃는 사람을 향해 주먹을 날렸다. 彼は自身をあざ笑う人に向けて拳を飛ばした。

 

ここでの話は

이분의 작품을 보고 있으면 흩날리는 머리카락도 연기하는 거 같아요.

 

머리카락    髪、髪の毛

흩날리는 머리카락 (風で)四方になびいている髪、って感じかなあ

 

 악역이지만 설레이게 만들고 빌런이지만 사랑이게 만드는 배우 김지훈 씨 최파타로 모셨습니다. 

 

ファジョンさんの話、文法的に正しくするとしたら、

악역이지만 설레게 만들고 빌런이지만 사랑하게 만드는 배우 김지훈 씨 최파타로 모셨습니다. 

 

まず、

설레다  自動詞 ときめく、わくわくする、キュンとする、楽しみだ、心が高鳴る、そわそわする等

설레이다を昔はよくつかう人がいたとか、、。でも、正しいのは설레다  なので、설레게 만들다が正しい。 사랑이게 만들다は、설레이다を受けて、韻を踏んだと思われる。正しくは、사랑하게 만들다

 

ここでの、ファジョンさんの誉め言葉、、すごくいいですよね~ 悪役だけどドキドキさせ、ヴィラン(悪人)だけど愛さずにはいられない、、そんな俳優~

 

 

모시다   仕える、お仕えする、お伴する、祭る 仕える、お世話する、ご案内する、お供する、お連れする、推戴する、奉る、挙げる、祭る

 

 

만화에서 튀어나온 사람 

 

튀다    ①跳ねる、弾ける、弾む、飛び散る
②逃げる ③目立つ、人の視線をひく

튀어나오다    飛び出す

 

チェファジョンさんがキムジフンのことを漫画から飛び出してきたような人って言ってますね~ 

 

似たような言葉で、「만찢남」がありますね。(少女)漫画から飛び出してきたようなイケメン 「만찢남」は、 「만화를 찢고 나온 듯한 남자」の略語。漫画を破って出てきたような男という意味で、漫画の登場人物のような美男子を指して使われる。

 

 

ひらめき電球무려    副詞
(数や金額の多さに驚いて)なんと, 実に.なんと、実に

 

ここでは、

무려 7년만입니다…

 

例文

・그는 무명 화가의 그림을 무려 5,000만 원이나 주고 샀다.
彼は無名画家の絵画をなんと5000万ウォンも払って買った。
・ 사고로 나는 무려 열 달이나 입원해야 했다.
事故で僕は実に10か月も入院せねばならなかった。
・ 무려 한 시간 동안 수다를 떨었다.
なんと1時間もおしゃべりした。

・대한민국 여권만 있으면 무비자로 갈 수 있는 나라가 무려 187개국에 이른다.
大韓民国のパスポートさえあれば、ビザなしで行ける国が実に187ヵ国になる。
・올해 휴대 전화 가입자 수는 무려 5,000만 대입니다.
今年の携帯の加入者数はなんと5000万台です。

 

その他の単語

 

세수(를) 하다    顔を洗う

로션 ローション

바르다    塗る

평소 普段、日頃、平素

장 보다    買い物する

쳐다보다    見上げる、見つめる

가리다 ①  遮る、覆う、隠す、塞ぐ ② 選ぶ、選り好みする、選り分ける

아우라 オーラ