「その恋、断固お断りします」③第1話のせりふでの勉強~ | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

 

 

今回はこの会話から

 

(미란) 우리가 외나무다리에서 만나는 바람에 너 원수 하나 생겼네? 

私たち、一本橋の上で会ってしまったことで、あなたは 新たな敵ができちゃったね。


(진서)사귄 지 6개월? 우리 사귀긴 한 거냐? 이렇게 원나이트나 하고 다니면서? 
(ジンソ)交際して6ヵ月だって?僕たちって交際していたのか?こんな風にワンナイトをしながらつきあってて?
 

(미란)네가 나한테 따질 상황은 아닌 것 같은데?  어쨌든 서로 피장파장  뭐, 피… 깔끔하게 끝났네, 간다 
(ミラン)あなたが私を問い詰める状況ではないって思うけど?どっちにしろお互い様じゃない? ま、綺麗さっぱり終わらせられるわね、行くわ。
 

(진서)뭐가 피장파장이야? 넌 나오고 있었고 난 들어가고 있었어.  넌 했고! 난 안 했다고!
(ジンソ)何がお互い様だ? 君は(部屋から)出てきたところで、僕は(部屋に)入っていくところだった。君はやった後て、僕はやる前だったんだ!

 

 

    

注目表現1

원수는 외나무다리에서 만난다

敵と一本橋で出会う
 

①嫌な相手、会いたくない相手には避けられない場所でばったり出会ってしまうことを意味する。また、

②他人に悪いことをすればその罪を受ける時が必ず来るということを意味する時もある。

 

このドラマのせりふは、우리가 외나무다리에서 만나는 바람에 너 원수 하나 생겼네(私たち、一本橋の上で会ってしまったことで、あなたは 新たな敵ができちゃったね)ですが、上の慣用句から来ていますよね。 

付き合っている男女がお互い他の異性を連れて、ホテルでばったり会ってしまうという、本来だったら絶対避けたい状況、そんな状況に使われていますね。

원수 敵 

웬수とも言うが、標準語の「원수」より強い語感。

외나무다리   丸太橋、一本橋

 

    

注目表現2

피장파장

 

피장파장 名詞 お互い様 

피차일반이다  お互い様だ
피차は漢字語で彼此、お互い。일반は、漢字語で一般、同じこと。

 

例文 

내가 때린 만큼 나도 맞았으니 피장파장이다. 私が殴った分だけ私も殴られたから、お互い様だ

선생님도 나를 못 알아봤으니 어차피 피장파장이다.生も私を覚えていなかったから、どうせお互い様だ。

 

 

 

その他の単語
~는 바람에    ~する拍子に、~するはずみに、~するせいで、~したせいで (後に続く分は否定的な文章が多い)

 

원나이트 ワンナイト

따지다    問い詰める、問いただす、文句をつける、調べる、詰る
꼼꼼히 따지다    細かく調べる、几帳面に調べる
이유를 따지다    理由を問いただす
날짜를 따지다    日を数える
잘잘못을 따지다 是非を問う、問いただす、是非を明らかにする、良し悪しを判断する
깔끔하다  綺麗に片付けてある、こざっぱりだ、さっぱりしている、鮮やかだ、すっきりしている、きっちりしている

깔끔하게  綺麗さっぱり

나오다    出てくる、出る、生まれる