Oleさんのニュースレターの記事の日本語訳の続きです。
初回の記事に紛らわしい箇所がありましたので訂正しましたが、
【省略するのは日本語訳】です。
【英語原文】については、別ブログに全文掲載しています。
本訳に異論等がおありの方は原文をご覧いただいた方が
早いですから、その時にはどうぞ英文でご確認を。
☆マニュアルの翻訳のように個別にサポート等できませんので
この形を取らせていただいています。
私は必要もあって頻繁に外出していますが、
表題の件について
世界の状況と日本の状況ではかなり、温度差があるように
見受けられます。
拡大のスピード、医療制度、その他が大きく異なることを
差し引いたとしても、今回のOleさんの内容は、
いろいろなことを教えてくれる気がします。
*,.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*
以下より、Oleさんのメールマガジンの翻訳の続きです。
1回目をご覧になっていない方はこちらからどうぞ。
The same day から going on までの箇所は、省略しています。
理由等も1回目の記事に記載しています。
Who is gaining from this situation?
Why are the governmental reactions so much out proportions?
Why are countries closing borders and inserting military to guard them?
Btw. do you want to learn the biggest immune booster of them all?
(Don’t worry it won’t cost you anything ;) )
The best thing to do in this situation is to remain calm and have no fear. Let the world be crazy around you, but learn to be unaffected.
I know it can be hard not to be carried away with all the fear generated from the masses.
・・・2回目はここまでです。
新月読みの記事を挟んで3回目に続きます。
゜☆゜+.☆゜+.
免疫に関しての言及箇所ですが、心の持ち方についての
記述であり、医療的助言等とは異なります。
*,.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*
世界が周囲・・・と書くと政府が~、といった方向に傾き
やすいのですが、
【自分が見ている世界が世界】であり、いろいろなお話が
判断力やその他に影響を与える。
でも実際には、影響を与えている【その情報】によって、
実際の肉体的な害をもたらすことはないことを知って欲しい。
・・・そんなことをおっしゃりたいのではないかなあと思います。
ヨーロッパは地続きですから、国境の閉鎖もちょっと
物々しい感じがします。
それが今後、分断という形につながるのではなく、
連携という形になりますように。
みなさん書いていらっしゃることではあるのですが、
どのような状況にあっても、
どこに目を向けるかによって見える世界は変わります。
同じ時間を過ごすなら
対策はしたうえで、望ましい世界を見ていきたいなあと
思います。
ご提供MENU一覧
Pick UP 新レムリアングリッド
メインHP エネルギーワーク
ご感想が好評 遠隔アチューンメント
無料ヒーリングで自己メンテナンス
メールマガジンご登録
アチューメントお申し込みフォーム
ご感想一覧