2022韓日エッセイコンテストin名古屋のお知らせ | 同時通訳や契約書、資料の翻訳ならKJ韓国語通訳翻訳事務所!河野剛@愛知で活躍中

同時通訳や契約書、資料の翻訳ならKJ韓国語通訳翻訳事務所!河野剛@愛知で活躍中

弊社は、主にビジネスに関する韓国語の通訳翻訳の業務を行っております。専属契約から単発契約まで。K-POPアーティスト様や韓国との取引を行う企業様まで、同時通訳、翻訳の仕事を頂いております。事務所は愛知県愛西市にありますが、全国でのご依頼を承ります。

アンニョンハセヨ~

KJ韓国語オンライン会話教室の河野です。

 

今日は、駐名古屋大韓民国総領事館から

表題のようなお知らせがきましたのでアップします。

 

1. 参加資格
- 中部日本にお住まいの日本人及び在日韓国人


2. エッセイテーマ(一つ選択)
○ 私が思う望ましい韓日関係
○ 韓国で印象深かった経験
○ 初めて韓国に魅力を感じたきっかけ
○ コロナが終わったら韓国で必ずやってみたいこと
○ おすすめしたい韓国の名所

3. エッセイ言語
- 日本語又は韓国語で作成

4. 応募方法
- 原稿(2,000字程度※スペース含む、Wordで作成、横書き)を作成し、
下記のURLにてご応募ください。
URL:https://forms.gle/gkuGMokduAUbQ4JH6

5. 応募締切
-2022.4.15(金)必着

6. 結果発表及び授賞式
結果発表:2022年4月下旬予定、当館SNSにて発表 (各賞別、韓国関連副賞有り)
-大賞(1名)
-金賞(1名)
-銀賞(1名)
-銅賞(2名)
-特選(5名)

授賞式:2022年4月下旬予定
(※都合により、結果発表及び授賞式の予定日が変更となる場合もございますので、あらかじめご了承ください)

7. 留意事項
1) 応募者本人が作成した原稿に限ります。
2) 著作権に違反している場合やほかのコンテストの受賞作は応募不可とします。
3) 応募者の原稿は当館の広報活動に使用することができます。

8. お問い合わせ
nagoyakorea@mofa.go.kr

 

 

我こそはと思われる方は、是非挑戦してみて下さいね。

 

今日も最後までお読み下さってありがとうございました。

くれぐれもお体大切に。