안녕하세요?
6月4日[日]に実施された第59回「ハングル」検定を受験された皆様、本当にお疲れさまでした✨
1級1次試験の結果通知がお手元に届いている頃です。
ムシムシして、수박소다 (スイカソーダ)がおいしい季節になってきましたね
余談ですが、、❛수박소다❜を入力するとき、つい❜수박 소다❜ と띄어쓰기(分かち書き)してしまいます。
띄어쓰기(分かち書き)って一定のルールがありまして、、、
名詞の場合、국립국어원の표준국어대사전(国立国語院の標準国語辞典)
にひとつの単語として掲載のない場合、原則分かち書きする、としているので、
❛수박소다❜は名詞として掲載がないでしょ~(수박と소다なら別々に掲載あり♪)と思って、つい띄어쓰기(分かち書き)しちゃいます。。
で、商品のネーミングを見て、あ、付けとこ。固有名詞だった、と直します。。
完全に職業病です☆
缶のカラーリングが派手で目を引くパケ
さて、4月に公開された公式『ハン検 学習ツール』はもうご利用いただいてますか?スマホやPCでスキマ時間にログインして、スキマ時間に学習も可能、検定までに模擬試験もできちゃいます♪
☆先月の公式インスタより↓
今からなら各級500円(+決済システム利用手数料200円)/30日間でご利用可能!
■ハン検学習ツールの使い方 | ハングル能力検定協会 (hangul.or.jp)■
次回の検定に向けて、ぜひご活用くださいね!!
さーて、お待たせしました♪
本のプレゼント企画~~~
プレゼントその1
나는 당신이 행복했으면 좋겠습니다
박찬위 에세이
私はあなたが幸せであれば良いです
パク・チャニエッセイ
私の、人と人の幸せについての話。
詩集のような美しいエッセイです✨
こちらを3名様に💫
プレゼントその2
세계를 건너 너에게 갈게
이꽃님
世界を越えて、(私は)あなたへ会いに行く
イ・コンニム
제8회 문학동네청소년문학상 대상 수상작
第8回 文学村青少年文学賞 大賞受賞作
とゆーこの作品✨ 著者の名も可愛らしいコンニムが綴る時空を超えて心に響く物語
この本を3名さまに💕
プレゼントその3
꿈 꾸지 않으면
양희창 글, 정하나 그림
夢を見ないと
ヤン・ヒチャン作、チョン・ハナ絵
꿈 꾼다는 것은 사랑한다는 것, 배운다는 것,그리고 함께 한다는 것!
夢をみるということは愛するということ、学ぶということ、そして共にするということ!
韓国の社会問題である青少年の不登校や自死に向き合おうと、先駆けて代案學校を設立したヤン・ヒチャン校長作詞の校歌に、
チョン・ハナの愛らしいイラストを付けた絵本
こちらを3名様に
プレゼントその4
이름 없는 고양이
다케시타 후미코 글, 마치다 나오코 그림,고향옥 옮김
名前のない猫
竹下文子著、町田尚子絵、コ・ヒャンオク訳
この絵本、日本の作品の翻訳バージョンです
よい物語は言語を超えて読まれていますね
この絵本を3名様に
以上を計12名様へプレゼントします
気温も上がり、ジメジメする雨期ハングルの本の魅力に浸かってみませんか?
欲しい方は以下のメールアドレスまで
apply # hangul.or.jp
※ # は @ に置き換えてスペースは詰めて下さい。
メールのタイトルか本文に、
‘本のプレゼント希望’と書いて、お名前
(当選発表時のペンネームもお書きください)ご住所
ご連絡先
ご希望商品の番号を念のため。※ご希望に添えないこともございます。
ブログの感想や、ハン検への意気込み・ご要望など添えていただけると嬉しいです
以上を明記し、ご応募ください
応募期間は
今日の今から7月6日(木)の日付が変わるまで
たくさんのご応募おまちしております
このブログをご覧の方なら、どなたでもご応募頂けます。
夏の講演会、今年はIN福岡
詳しくは公式オンラインショップでそうぞ