2024.05.17-19沖縄旅行
本日の英作文はコチラ
一気に北上↑の途中でランチタイム(^^♪
旅行前に気になる場所にはGoogleマップにピンを立てていた私
一気の北上の途中に気になる「レストラン」
・・・いや「食堂」を発見し、ピンを立てていた
もはや、どうやって見つけたのかは思い出せないが
気になったポイントはココ
オーシャンビューで沖縄の魚
刺身三点盛と地魚のフライセット
ね
なんか良さげでしょ
時刻はすでに1:30近く
食堂の開店時間がお昼は14時までとなっていたので、間に合わないかもとお店に電話してみた
すると・・・「14時までに入ってもらえば、大丈夫ですよ~」というありがたい答えが
無事、時間内にたどり着いたのがコチラ
「国頭港(くにがみみなと)食堂」
「営業中」
いやいや「泳魚中」
失礼ながら
「オーシャンビュー」ってホントかよ
って疑ってしまう店構え(ほんっと失礼ごめんなさい)
ご安心ください
期待を・・・いい意味で裏切ってくれました
これを「オーシャンビュー」と言わずに何と呼ぶ
これ・・・「テラス席」と呼んでいいのかしら
オーダーして「ピーピー」で呼ばれて、セルフで運ぶタイプなので、ココの席で食べようとすると、結構大変ですが・・・
気にしな~い
わっせわっせとお店から運んできたのはコチラ
最初から決めてました~
「刺身三点盛と地魚のフライセット」
お刺身は分厚く種類豊富フライはアッツアツの揚げたて
うまっ
お魚の種類は・・・「まぐろか?と思ったけどちょっと違うもの」や、「鯛か?と思ったけどちょっと違うもの」まで様々
フライは・・・うん「白身の魚」だ
・・・
沖縄の魚奥が深いぜ
目の前に広がる海を見ながらいただくご飯
サイコ~
ちなみに、割りばしのところに書いてある「うめ~し」
てっきり「おいしいよ」という意味かと思ったら、実は
「うめ~し」とは
沖縄の方言で
箸(めーし)の丁寧な呼び方
だそうです。知らなかった
さ~てお腹もいっぱいになったので、いよいよ本日の最初の目的地目指してGO
超だい~ぶかいつまんで
英作文してみました
We stopped again on the way, because there was a restaurant that I had marked on the map before the trip.
My favourite point of this restaurant was as follows.
It seemed that...
We can see the ocean from
this restaurant.
This restaurant serves
the local fish of Okinawa.
This restaurant has the set of
sashimi and fried local fish.
What do you think?
Sounds good, right?
This was the restaurant, Kunigami Minato Shokudo.
Since this restaurant looked like older and smaller than expected, you might think that we couldn't see the ocean from here.
This really was an ocean view!
Of course I ordered the set of sashimi and fried local fish that I had already decided.
There were many different kinds of sashimi, which were so thick, and the fried fish was freshly hot!
So delicious!
At first I thought that it was tuna, but it wasn't, and at first I thought that it was sea bream, but it wasn't...
The fried fish was... um... yes! Whitefish!
The local fish of Okinawa has a lot of mystery.
We had a good meal while we watching the beautiful ocean... great!
"Ume-shi" was written on the bag of chopsticks, and I guessed it meant that it was delicious.
Actually, "Ume-shi" is a polite saying chopsticks in the Okinawa dialect.
Well... since we were full, let's move on to the next destination!
Whitefish
白身魚
前回までの沖縄旅行記はコチラ
今回復習したブログはコチラ
このブログは、「オンライン英会話」によって、気まぐれに英語の勉強を始めた「英語脳ゼロ」のアラカンおばちゃんの涙ぐましい努力の結晶です
NEVER GIVE UP