■Episode 4 Turnabout Storyteller
Trial, Day 1
ユガミ
アレと言ったらァ
おめえさんのお得意のアレだろよォ。
なんだ‥‥エェ‥‥
“発想を回転させる”だろォ!
Blackquill
That thing that you and your cohorts do.
What do you call it? "Rotate your thinking
about"...?
英語版だと「おめえさんのお得意」の部分が「おめえさんと仲間のお得意」になっていますね。
要するに成歩堂なんでも事務所の弁護士たちのお得意、ってこと。
英語版でも「Rotate(回転する)」と言っているので、そこからAthenaがヒントを得る形です。
ユガミ
おめえさんは
すするのなんなんだ?
ココネ
べ、弁護士‥‥いえ‥‥
‥‥ア、アネさんです!
Blackquill
Tell me again, who are you to Bucky?!
Athena
Uh... I'm... I'm his "Miz Chickadee" lawyer!
壁ドン的なあの名シーン。
「Miz Chickadee」は解説その1で説明したとおり、「小鳥ねえさん」みたいな意味合い。
ナユタ
これは、先日食した二八そばとは
食感が違いますね‥‥。
のどごしはクラインの
バヌップーンを思い出します。
Nahyuta
This texture is different from the soba I had
the other day.
It reminds me of a dish we have in Khura'in
called "banu'puun."
「二八そば」の話は省かれています。
海外向けに二八そばの説明からしないといけなくなっちゃいますからやめたのでしょう。
バヌップーンはbanu'puun、音は同じ。
相変わらずどんな食べ物なのかは不明。
プーコ
事件の話はネタ切れで、
ふくらましようがありませーん!
Geiru
But I'm all talked out! This case has left me
completely deflated.
「deflate」に「空気が抜ける」と「しょげる」の意味があるので、英語版でもダジャレになっています。
「でももう話すことはありませんよ! この事件で私、deflate(しぼむ/しょげる)になっちゃいましたから。」
プーコ
ブッッた斬ッたる!
アンタの気ィがすむまで
証言したるわ!
Geiru
I'ma cut ya, witch!
Go ahead, make me testify all ya want!
日本版の関西弁は、英語版になるとだいたいアメリカ南部方言が使われます。
英語版逆転裁判くらいでしか英語に触れる機会のない私には、南部方言というと「なんかやたらyaを使う」ような印象しかないんですが(だめだこりゃ)
気になったら英語の方言について調べてみてね!
南部アメリカ英語 - Wikipedia
ソバアレルギー:allergic to buckwheat, buckwheat allergy
余談ですが、逆転裁判2の葉中のどかが「ソバアレルギー」という設定でしたが、英語版では「ゴマアレルギー」という設定に変更されました。
ソバが海外で馴染みがないため変更したのでしょうけど、今回はソバの話なので変更しようがなく、そのままです。
ココネ
弁護士はピンチの時こそ
‥‥ふてぶてしく笑うものです!
Athena
It's just, the worst of times are when lawyers
have to force their biggest smiles!
ということでピンチの時に笑った弁護士が勝利!
‥‥ネタバレっぽいところは飛ばします。
ココネ
“時ソバ”とかけまして!
“ココネちゃんのカウンセリング”
‥‥と解きます!
Athena
Okey, here it is. In "Time Soba"...
...why didn't mon number nine get counted?
Athena「時ソバといえば‥‥どうして勘定で『9』が数えられなかったのでしょう?」
その心は?
ココネ
どちらも‥‥
“カンジョウはごまかせません!”
お後がよろしいようで!
Athena
Because... seven ate nine!
Thank you, thank you! I'll be here all week!
Athena「何故なら‥‥seven ate nine(『7』が『9』を食べた)から!」
「eight(8)」と「ate(eat、「食べる」の過去形)」のダジャレです。
お後がよろしいところで、第4話解説は終了。
次回からいよいよ最終話の解説です。
英語版逆転裁判6解説
第1話 逆転の異邦人 / Episode 1 The Foreign Turnabout
法廷1日目(その1)
法廷1日目(その2)
法廷1日目(その3)
第2話 逆転マジックショー / Episode 2 The Magical Turnabout
探偵1日目(その1)
探偵1日目(その2)
法廷1日目(その1)
法廷1日目(その2)
第3話 逆転の儀式 / Episode 3 The Rite of Turnabout
探偵1日目(その1)
探偵1日目(その2)
法廷1日目
探偵2日目
法廷2日目(その1)
法廷2日目(その2)
第4話 逆転寄席 / Episode 4 Turnabout Storyteller
法廷1日目(その1)
法廷1日目(その2)
法廷1日目(その3)
第5話 逆転への大革命 / Episode 5 Turnabout Revolution
探偵1日目(その1)
探偵1日目(その2)
探偵1日目(その3)
法廷1日目(その1)
法廷1日目(その2)
探偵2日目(その1)
探偵2日目(その2)
探偵2日目(その3)
法廷2日目(その1)
法廷2日目(その2)
法廷2日目(その3)
○ダウンロードコンテンツ
時を越える逆転 / Turnabout Time Traveler
探偵1日目(その1)
探偵1日目(その2)
法廷1日目
探偵2日目
法廷2日目(その1)
法廷2日目(その2)
遊べる! 逆転劇場 ~成歩堂龍一編~ / Phoenix Wright: Asinine Attorney
遊べる! 逆転劇場 ~王泥喜法介編~ / Apollo Justice: Asinine Attorney