Cobarde – Ximena Sariñana

 

 

 

Si es verdad que tú te vas

Si ya no hay vuelta atrás

Ya sé bien lo que dirás

Ya sé que mentirás, no hay más

 

Mírame a la cara, por favor, no seas cobarde

Tus mentiaras llegan tarde

Y ya no hay nada que nos salve

Mírame a la cara y no me mientas, tú no lloras

Si tan fácil te enamoras

Y nuestro amor duró unas horas

Nunca ha sido culpa de quien hiere

O de quien llora

Culpa del que se enamora

 

Respira, querer gritar

Y no poderte odiar

Sé que hablar está de más

Lo dicho, dicho está, no hay más

 

Llorarte no es pedir perdón

No quiero darte la razón

Si nunca fue mi decisión

Y es que, al final, ninguno dijo adiós

 

スペイン語の会話練習はDMMがおすすめです!

 

 

YOASOBI

Idol

アイドル

 

 

Couldn’t beat her smile, it stirred up all the media

無敵の笑顔で荒らすメディア

Secret side, I wanna know it So mysterious

知りたいその秘密ミステリアス

Even that elusive side, part of her controlled area

抜けているとこさえ彼女のエリア

Complete and perfect, all you say is a bunch of lies

完璧で嘘つきな君は

Dear miss genius idol, unmatched

天才的なアイドル様

 

What did you eat today?

今日何食べた?

What book do you love?

好きな本は?

Whenever you go out for fun, tell me, where do you go?

遊びに行くならどこに行くの?

Haven’t eaten anything

何も食べてない

It’s a secret, unknown

それは内緒

Any questions you’re facing, always acting so vaguely

何を聞かれてものらりくらり

 

 

 

So unconcerned, although you brightly glow

そう淡々と だけど燦々と

Any seemingly unveiled secrets are as sweet as honey

見えそうで見えない秘密は蜜の味

Confusing, why, why, why?

あれもないないない

Essential lie, lie, lie

これもないないない

So what is your type of guy?

好きなタイプは?

Any partner?

相手は?

So now, answer this

さあ答えて

“I don’t have any idea how I could love anyone”

「誰かを好きになることなんて

“I don’t seem to know what it signifies”

私分からなくてさ」

Cannot find out if it’s true, or it’s a lie

嘘か本当か知り得ない

Once again, there’s somebody who’s fallen for the words and cues

そんな言葉にまた一人堕ちる

Made him lose his head over you

また好きにさせる

That emotion melts all hearts, all eyes on you

誰もが目を奪われていく

‘Cause you are perfect, the most ultimate idol

君は完璧で究極のアイドル

Unrivaled, will not appear again

金輪際現れない

It’s the brightest star reborn, yes, indeed

一番星の生まれ変わり

Aa-ah, using that smiling face

ああ その笑顔で

That “I love you” again

愛してるで

Now, everybody is lured and captivated by you

誰も彼も虜にしていく

The pupil that you got

その瞳が

The words you vocalize

その言葉が

Even when untrue, it’s your perfected Ai

嘘でもそれは完全なアイ

 

 

 

 

Eres Tú

「だから、君なんだ」

 

¿Cómo se llama la editorial?

出版社の名前は?

Ediciones Mon FORTE.

モン・フォルテです

La oficina está en Redondilla 17. Nos tomamos un café...

オフィスの近くでコーヒーでも

Ni de coña.

断る

Debéis dinero a todo el mundo. Lo sabe hasta mi madre.

あの出版社は借金まみれだ

¿Qué...?

 

Lo que oyes.

聞こえただろ

Qué humillante.

恥をかいた

Ha estado bien.

よかったわ

Sí, muy bien. Para ti, que te gusta verme fracasar. En el pozo.

君は僕がやられるのを見るのが好きなんだ

A ver... Ha sido horrible, pero se intenta, aunque salga mal.

挑戦することに意味があるのよ

¿Ah, sí? ¿Quién lo dice eso?

誰が言った?

Yo. Imagínate que todo saliese siempre como quieres, qué aburrimiento.

私よ。何もかも手に入ったらつまらないわ

Me parece bastante buen plan.

最高じゃないか

¿Cómo aprendes?

学びがないと

No sé. A veces valoramos demasiado el sufrimiento.

試練に価値を置きすぎだ

Ya está... el hedonista.

出たわね 快楽主義者

Sí. Al final todos buscamos lo mismo: querer y que nos quieran.

みんな欲しいものは同じだ 愛だよ

¿Por qué pasarlo mal para conseguirlo?

簡単に手に入ったらまずいか?

Porque ahí está la gracia, ¿no?

だから面白いのよ

Analizas lo que funciona, lo que no funciona...

何が良くて何がダメか分析する

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un Cuento Perfecto 1-1

Arturo, ¿quieres una madgalena?

マフィン要る?

Ni se te ocurra.

こんなものダメよ

Pero, mamá...

お母さん

Es por tu bien. Estos días tienes que quidarte.

食事には気をつけて

Pero las he hecho yo. ¿No quieres probarlas?

私が焼いたのよ

Son de avena y algarroba.

オート麦とイナゴ豆を使い…

Tírela, por favor.

これを捨てて

Vale.

 

 

 

 

 

 

まずは日本語字幕で観て、面白かった映画は、字幕を英語に変えてもう一度観ます。

 

気に入ったセリフを一時停止しながらノートに書き写すこともあります。

 

映画のスクリプトはネット上で入手できるものもあります。

 

SINGもsing, scriptと検索するといくつかのサイトがヒットします。

PDF版もありました。

 

https://thescriptsavant.com/movies/Sing.pdf

 

 

 

 

 

 

Regresar a ti – Gaby De La Rosa
Me alegra que sepas priorizar
Está más claro que el mar
Ahora todo te da igual
Y es cierto, me he cansado de intentar

Es tiempo de dejarte ir
Espero encuentres lo que no hay aquí
No pienso regresar a ti
Pero tienes lo que no puedo describir
Me hacías faliz

No pienses que no te voy a extrañar
Pues eres en quien solía confiar
Y tenemos un vínculo especial
Pero es que me he cansado de intentar

Si asaso me ves hablando de ti
Ya no dudes que...

 

 

 

 

 

 

 

 

Why were you rude to me when we first met, then nicer to me the second time we met, and now you want to be my friend?

初対面では失礼だったのに

なぜ会うたびに親しげになる?

Which time was it that you were pretending?

演じてたのはどの時?

 

 

 

 

 

 

群馬県の法師温泉で撮影されたMV!

 

 

Lo que quiero lo tengo

Sin perdón y sin permiso

Bebé, tú ten cuida’o

No sé si tú estás listo

Es que tengo el talento de hacer que lo que me imaginé se dé, yeah

Yo de 10 soy un 100, lo haré demasiáo bien pa que no se olvide

 

Solo esta noche soy tuya, tuya

Solo esta noche eres mía, mía

Tú me quieres ver desnuda-ua

Yo a ti debajo ’e mi ombligo, yeah

 

Sin remedio ni cura-ua

Somos dos loquitos, yeah

 

Yo sé que te gusto

Más que un primer día de verano

Ya sé que me viste

No se puede tapar el sol con la mano

 

Se va calentando mi piel

Eso va a tu favor

Un trozo de cielo

Ese es mi sabor

 

Sexo conmigo es de altura

Del Renacimiento soy una escultura

Tú a mí encantas, tú eres una hermosura

Soy tu diablilla en tus noches de diablura

Soy suavecita como el cachemir

Toca esta quitarra bien, acierta el traste

Intervención divina, soy tu porvenir

Tú eres un hijo ‘e puta con suerte porque me encontraste

Pégate a mí para que te dé buena suerte

Abrázame y no me sueltes

Pégate a mí que te doy suerte

Soy tu número siete