家具屋 -14ページ目

頭痛薬をお願いします

頭痛薬をお願いします


×Bring some headache medicine to me.

頭痛薬を俺様に持ってこい!


bring ~to me. は「~を持ってこい」のニュアンス。

最後のto me が問題。


ここが強調されて、かなり偉そうに聞こえてしまう。

Bring me some headache medicine.なら問題なし。


Do you have anything for a headache?


Do you have anything fork~?(~に効く薬はありますか)という言い回しが自然。

とてもネイティブらしくておすすめ。



妹よ ハッピーバースディ!!

10月11日は自慢の妹の誕生日


忘れていません ハイ


先程、お母さんから電話がありました

とりあえず元気みたいです


もっともっと元気で120歳まで生きて欲しいので

プラセンタの話をしました


話は変わりますが

妹がアメブロを見て近況を伝えてくれているみたい

感謝です


妹よ

facebookもチェックしてくれ


よろぴく♪



家具屋-flower

何を食べますか?

何を食べますか?


×What do you eat?

普段は何を食べていますか?


What do you~? という言い方をすると、習慣を尋ねている様に聞こえます。

「いつもは、どんな食べ物を食べていますか?」という意味。


What would you like to eat?

丁寧でネイティブらしい尋ね方です。

「何か 食べますか?」


何を飲みますか?

何を飲みますか?


×What do you want for a drink?

飲み物はいくら?


What do you want for~?は「~にはいくらの支払いを希望しますか?」という意味。

つまり、これでは飲み物の値段を尋ねていることになってしまう。


I'm not that stingy.(いくら私だってそんなにケチじゃないわよ)などとムッとされそう。



What would you like to drink?

飲み物の希望を聞く時の定番表現がこれ。

食べたいものを尋ねる時にもこの

What would you like~? という言い回しが使えます。

ヴィンテージ・デニムソファ

デニム好きには たまらんみたい♪


家具屋-sofa