《接続》 |
|
語幹+(았/었)+다니 |
《接続》 |
|
指定詞語幹+라니 |
《意味》 |
|
~するとは ~するだなんて |
|
이런 것을 그냥 주다니 너무 아까워요 |
こんなものをただであげるなんてもったいないです |
|
개가 벌써 중학생이라니 놀라울 따름이다 |
あの子がもう中学生だとは驚くばかりだ |
|
밤늦게 갑자기 찾아오다 |
웬일이에요? |
↓ |
밤늦게 갑자기 찾아오다니 웬일이에요? |
夜遅く急に訪ねて来るなんてどうしたんですか? |
|
아무 연락도 없이 안 오다 |
무슨 일이 생겼나 봐요 |
↓ |
아무 연락도 없이 안 오다니 무슨 일이 생겼나 봐요 |
何の連絡もなく来ないなんて何かあったみたいだ |
|
그 책을 다 처분하다 |
너무 아까운데요 |
↓ |
그 책을 다 처분하다니 너무 아까운데요 |
その本を全部処分するなんてとてももったいないんだけど |
|
어제 산 스테레오가 고장나다 |
정말 속상해요 |
↓ |
어제 산 스테레오가 고장나다니 정말 속상해요 |
昨日買ったステレオが壊れるなんて本当に腹がたちます |
|
이번에 또 일등을 하다 |
정말 실력이 대단하네요 |
↓ |
이번에 또 일등을 하다니 정말 실력이 대단하네요 |
今度もまた一番になるなんて本当に実力がすごいですね |
|
대학생이 엄마한테 일일이 물어보다 |
가정교육에 문제가 있는 거 아니에요? |
↓ |
대학생이 엄마한테 일일이 물어보다니 가정교육에 문제가 있는거 아니에요? |
大学生がママにいちいち聞いてみるなんて家庭教育に問題があるんじゃないですか? |
|
좋아하는 가수가 눈앞에서 불러준다니 정말 감격스러워요 |
好きな歌手が目の前で歌ってくれるなんてとても感激です |
|
우리를 여기에 두고 혼자 가다니 정말 냉정한 사람이네요 |
私たちをここに置いて一人で行くなんて本当に冷たい人ですね |
|
그 먼 곳에 아이 혼자 가다니 걱정이 된다 |
そんなに遠いところに子供一人でいくなんて心配だ |
|
그렇게 자세한 내용까지 파악하고 있다니 좀 수상한 사람 아니에요? |
そんなに詳しい内容まで把握してるなんてちょっと怪しい人じゃないですか? |
|
※ 引用形+니 → 紛らわしいので注意 |
そうだから そうだが というので |
形容詞、存在詞、指定詞、過去=다니 と同じ形になる |
|
공짜로 준다니 한 번 가봐 |
ただでくれるというから一度行ってみて |
⇔ |
공짜로 주다니 무슨 일이 있는 걸까? |
ただでくれるなんて何かあるのかなぁ |
|
고칠 도구가 필요하다니 옆집에 빌리러 갈 수밖에 없었다 |
直す道具が必要だというので隣に借りに行くしかなかった |
⇔ |
고칠 도구가 필요하다니 준비할 시간이 필요한데 |
直す道具が必要だなんて準備する時間がいるのに |
|
이런 비바람 속에 거기까지 간다니 괜찮을지 걱정됩니다 |
こんな雨風の中そこまで行くというので大丈夫なのか心配です |
⇔ |
이런 비바람 속에 거기까지 가다니 정말 대단해요. |
こんな雨風の中そこまで行くなんて本当にすごいですね |
|
눈 깜짝할 사이에 이렇게 바뀌었다니 놀라워요 |
瞬く間にこんなに変わったというので驚きです |
⇔ |
눈 깜짝할 사이에 이렇게 바뀌다니 놀랍워요 |
瞬く間にこんなに変わるなんて驚きです |
|
이제부터 제도가 바뀐다니 지금부터 준비해 두어야 한다 |
これから制度が変わるというから今から準備しておかなければならない |
⇔ |
지금부터 제도가 바뀌다니 준비가 늦었다 |
これから制度が変わるなんて準備が間に合わない
|