는 한

《接 現在連体形 + 
《意味》 ~する限り
 
내가 알고 있는 그렇게 엄청난 부탁 들어 사람은 없다
私の知る限りそんなとんでもない頼みを聞いてくれる人はいない
 
반대하는 사람이 있다면 계획은 시작할 없다
反対する人がいるならこの計画は始めることができない
반대하는 사람이 있는 계획은 시작할 수 없다
反対する人がいるかぎりこの計画は始めることができない
 
상황에서는 장학금을 받지 않으면 학업을 계속할 없다
この状況では奨学金をもらわなければ学業は続けられない
상황에서는 장학금 받지 않는 학업 계속할 수 없다
この状況では奨学金をもらわない限り学業は続けられない
 
세상에 핵무기가 있다면 인류는 마음놓고 없다
この世に核兵器があるなら人類は安心して暮らすことができない
세상에 핵무기 있는 인류 마음놓고 없다
この世に核兵器がある限り人類は安心して暮らすことができない
 
네가 그렇게 주저하면 다른 사람들도 일을 시작하기 어려워
君がそんなに躊躇しているなら他の人たちも仕事を始めにくい
네가 그렇게 주저하는 다른 사람들도 일을 시작하기 어려워
君がそんなに躊躇している限り他の人たちも仕事を始めにくい
 
전문가가 아니라면 그렇게까지 자세한 내용은 없을 거야
専門家でないならそこまで詳しい内容はわかることができないだろう
전문가 아닌 그렇게까지 자세한 내용 없을 거야
専門家でない限りそこまで詳しい内容はわかることができないだろう
 
착각이 아니라면 그런 말을 있을까?
錯覚でないならそんなことが言えるだろうか?
착각 아닌 그런 말을 할 수 있을까?
錯覚でない限りそんなことが言えるだろうか?
 
도움 청하는 사람이 있다면, 우리는 활동을 계속할 생각이다
助けを求めている人がいるなら我々は活動を続ける考えだ
도움 청하는 사람이 있는 , 우리는 활동 계속할 생각이다
助けを求めている人がいる限り我々は活動を続ける考えだ
 
우리가 부탁하지 않는다면 여기까지 주지 않을 거야
我々がお願いしないならここまで来てくれないだろう
우리가 부탁하지 않는 여기까지 주지 않을 거야
我々がお願いしないかぎりここまで来てくれないだろう
 
안개가 끼면 도로는 통행이 불가능합니다
霧が出ているならこの道路は通行不可能です
안개가 끼는 도로는 통행 불가능합니다
霧が出ている限りこの道路は通行不可能です
 
어린애가 아니라면 그런 것도 모를 리가 없잖아요?
子供でないならそんなことも知らないはずがないでしょう?
어린애 아닌   그런 것도 모를 리가 없잖아요?
子供でもない限りそんなことも知らないはずがないでしょう?