中国の通訳の男の子③
中国の通訳の男の子(20才)
彼、仕事中にでるわでるわ あくびが・・・
自分が仕事していて、
他人があくび(しかも大声だして)してると
なんかむかつくんですけど![]()
中国の人たちは気にならないのかな?
国柄か?と思って注意せず。
しかし、先日 事件勃発!!
彼は私の旦那に質問して、
旦那は一生懸命わかりやすく説明をしてるのに、
でちゃったよ・・
「あ~~」ってあくびが。
旦那はぶち切れして
「人が話しているときはあくびはしない!!」
そりゃ、怒るでしょ~。
後から、通訳の彼は私に聞いてきたよ。。。
「何故日本人はあくびをすることにそんなに厳しいのか?」
私「失礼だから。」
(通訳の彼の考えに・・・はっ?そんな考え?ってかんじ)
通訳「日本人は制約が多すぎる」って。
でも、これって日本人だからとかではないような・・・
中国の通訳の男の子②
中国の通訳の男の子(20才)
漬物のことを話しているときのこと・・・
通訳「韓国の人たちは漬物が好きですね」
私「キムチだよね」
通訳「キムチってなんですか?
(彼は翻訳機で調べて)
そうです。
どうしてキムチを食べるか知っていますか?」
私「昔からの習慣でしょ」
通訳「違いますよ。
僕の同級生に韓国人がいて聞いたら
一週間に一度しか豚肉を食べないから・・・」
え?話終わり?続きは?ってか違うでしょ!!
めんどくさいからその話はそこで終了~(>_<)
中国の通訳の男の子①
中国の通訳の男の子(20才)
翻訳機を中国国内通販で購入。
もちろん中国製なんだけど、
「中国製は機能が悪い。
僕は日本製の翻訳機がほしい!!」って。
でも彼がほしい翻訳機は、
日本内の販売ももちろん中国製・・・
そのことを彼に伝えたが、
「僕は日本製の翻訳機がほしい!!」
だそうだ・・・・![]()
翻訳機買う前に、私の言っている意味をわかってよ~