뭐해 네가 생각났어
何してる?ふと思い出してさ
어때 요즘 기분은
どう?最近の気分は
많이 힘들지
大変だよね
나도 그래 쉽지가 않아
僕も同じ うまくいかないよ
네가 그랬지
君が言ってたな
버텨내야 한다고
「耐えなきゃいけない」って
매일매일
毎日毎日
이곳에서 살아남을 생각밖에
この場所で生き残ることしか考えず
때때로 한숨 돌릴 때쯤
やっと一息つけるようになって
네 생각이 났네
君を思い出したんだ
넌 지금 어떤지
君は元気なのか
걱정도 들곤 해
心配したりもしたよ
웃기지 참
笑えるよね
나나 잘하면 될 텐데
自分の心配だけすれば良いのに
네가 두고 간 머리끈이
君が置いていったヘアゴムが
날 쳐다보고
僕を見つめて
붙잡으라고 얘기하네
「手に取ってよ」って言ってくる
네가 두고 간 문제들이
君が置いて行った問題が
날 쳐다보고
僕を見つめて
떠나겠다고 얘기하네
「ここを去るよ」って言ってくる
잡아야지 좋아하니까
手にしなきゃ、好きなんだから
갖고 있지 줘야 하니까
持ってるよ、君に渡すから
못 찾겠다 해볼까
見つからないって言ってみようか
그럼 넌 찾으러 올까
そしたら君が探しにくるかな
네가 두고 간 머리끈
君が置いて行ったヘアゴム
넌 참 억울하겠어
君は全くかわいそうだね
못난 날 만나서
ダメな男に出会って
시간이 아까웠겠어
時間を無駄にしたはず
이런 날 만나서
こんな僕に会って
이러다간 둘 다
このままじゃ2人とも
하겠지 남 탓
お互いのせいにする
아니 잠깐만 내 얘기 좀 들어봐
ちょっと待って僕の話聞いてよ
아직 할 말이 많아
まだ言いたいことがある
벌써 가야겠냐고
もう行くの?
네가 두고 간 머리끈이
君が置いていったヘアゴムが
날 쳐다보고
僕を見つめて
붙잡으라고 얘기하네
「手に取ってよ」って言ってくる
네가 두고 간 문제들이
君が置いて行った問題が
날 쳐다보고
僕を見つめて
떠나겠다고 얘기하네
「ここを去るよ」って言ってくる
잡아야지 좋아하니까
手にしなきゃ、好きなんだから
갖고 있지 줘야 하니까
持ってるよ、君に渡すから
못 찾겠다 해볼까
見つからないって言ってみようか
그럼 넌 찾으러 올까
そしたら君が探しにくるかな
네가 두고 간 머리끈
君が置いて行ったヘアゴム