널 만나는 것도 이젠
君に会うことさえ
모든 게 일 같아졌어
何もかも義務みたいになった
이제 그만하고 싶어
もうやめたいんだ
내 잘못 찾는 것도
自分を責めることも
하루 종일
一日中
너의 눈치 살피는 것도
君の顔色を窺うことも
아무것도 아니래 또
「何でもない」って?
미쳐버릴지도 몰라
おかしくなりそうだ
다 부질없어
全部意味がない
너랑 밥 먹는 거
君との食事も
다 필요 없어
必要ない
맛있는 거
美味しいものも
내가 이런다고 네 마음이
僕がこのままじゃ君の気が
풀리지 않다는 건
晴れることはないってこと
너무 잘 알아
よく分かってる
그래서 다
だから全部
부질없어
意味がない
이러면 나
これじゃ僕も
어이없어
呆れるよ
하라는 대로 다 해줬는데
言う通りに全部やって来たのに
이제 와서 그게 아니라네
今更そうじゃないとか
넌 참 속 편하게 살아
君はほんと気楽そうだよ
갑자기 차가워진 너의
突然冷たくなった君の
말투에 ‘무슨 일 있어?’
言葉遣いに「何かあった?」
라고 물어봐도 아니라네
って聞いても違うってさ
What am I supposed to do?
僕は何をしたら良いの?
몇시간 뒤엔 화를내
数時間後には怒って
그렇게 말하니 시원해?
全部言ってスッキリした?
싸해진 분위기에
最悪な雰囲気に
내가 할 말은 걍 미안해 oh girl
僕が言うのはただ「ごめんね」
다 부질없는데도
意味なんてないのに
사랑은 원래이런가봐
愛は元々こういうもんかな
내가 한발짝 가면 넌
僕が一歩近づけば君は
체스말 처럼 다음 자리를 찾아
チェスのように次の場所を探す
우리 사이는 gamble
僕らの関係はギャンブル
화가 나 보이는
怒ってるような
널 위해 시간을 대출했지 but
君のため時間を割いたのに
이자가 불어나는 사이에도
利子が増える間にも
넌 내가 소홀하다 화를내
君は気が利かないと怒る
Why you mad girl
どして怒ってるの
그럼 왜 사랑한다고 했어
じゃあなんで愛してるなんて言ったの
이랬다 저랬다
ああだこうだって
너의 맘 하나도 모르겠어
君の気持ちはちっとも分からない
What do you mean
どう言う意味?
거짓말 하지말고
嘘つかないで
Just tell me the truth
ただ本音で話してよ
다 부질없어
全部意味がない
너랑 밥 먹는 거
君との食事も
다 필요 없어
必要ない
맛있는 거
美味しいものも
내가 이런다고 네 마음이
僕がこうでも君の気が
풀리지 않다는 건
晴れることはないってこと
너무 잘 알아
よく分かってる
그래서 다
だから全部
부질없어
意味がない
이러면 나
これじゃ僕も
어이없어
呆れるよ
하라는 대로 다 해줬는데
言う通りに全部やって来たのに
이제 와서 그게 아니라네
今更そうじゃないとか
넌 참 속 편하게 살아
君はほんと気楽そうだよ