こんにちは、パピコです!
今回のふら単は、こちら☆
女性名詞「真実」=ヴェリテと読みます。
英語の「truth」とだいたい同じ意味デス。
今日は、断崖絶壁のシーン必須のサスペンスドラマなどで
見かけそうなこんなフレーズをフランス語に♪
私に真実を言ってください!
Dites‐moi la verite !
でぃっと もあ ら べりて!
↑は、「vous=あなた・あなたたち」への命令文です。
もう少しくだけた「tu=あんた」へは、こちら↓
私に真実言ってよー。
Dis‐moi la verite .
でぃもあ ら べりて。
ちがいは、文のアタマにある動詞のカタチ。
フランス語は、主語によって動詞のスペルが変わる
「活用」というのがあります☆
上の文は、「vous=あなた・あなたたち」用の動詞を、
下の文は、「tu=あんた」用の動詞を使っているので、
くだけ具合がちょっと変わってくるんですネ!
それでは、今日はここまで☆
●ふら単ブログは、ランキングに参加しています。
↓よろしければ応援のクリック、お願いしますm(_ _)m↓