"D.S.(和訳) ~Tom Sneddon 死去 | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆

Thomas William Sneddon, Jr. 73歳。
11月1日に癌の合併症によって、死去。

亡くなったんですねビックリマーク
あの"Mad dog"と呼ばれたトム・スネッドンが!!
なぜか、呆然としました。
一瞬、焼け野原に立って、
呆けているような気分になってしまいました。

兵どもが夢の跡・・か。。
不思議な感慨を胸に、
今夜は、マイケルファン流に、
彼の冥福を祈って、『 D.S.』を訳してみます。

なんとなく、この曲を取り上げると、
内側から沸々と怒りが沸いて来て、
自分の口から、罵詈雑言が飛び出しそうなので、
避けてたのかな?(*v.v)。 訳してませんでした。

でも、意外にも、『 D.S.』は楽曲としては大好きなのです。
特に、ライブで「カムツゥゲザー」から「D.S.」へと続く、
ほどけた阿修羅髪を振り乱して鬼気迫る
あの恐ろしくも神機がかったマイケルには、
毎度毎度、ゾクゾクさせられます!!(≧▽≦)。♥。・゚♡゚・。♥。

改めて『 D.S.』の歌詞を、
ちゃんと見直してみますと、
新しい発見がいくつかありました。

例えば・・
因みに、『 D.S.』Dom Sheldon の
「Dom.」とは、domestic(=飼い馴らされた)の略語です。
Dom.
飼い馴らされた犬 
トム・スネッドンのあだ名"Mad dog"


そして、「Sheldon」は、古英語で"頂部が平らな丘"や"側面が切り立った谷"を意味します。
 Sheldon
中央情報局本部・本社(CIA)
"頂点が平らな丘&側面が切り立った谷"の形


つまり、Dom Sheldonとは、
「CIAに飼い馴らされた犬」という意味になるのではないでしょうか。

もう一つ、歌詞の中で、この名前を連呼する中に、
Dom S. Sheldon is a cold man―と。
微妙なんですが、 S.を加えていることろがあります。
この「 S.」の意味は、SMのS。
つまり、「Sadist サディスト」のSですね~Σ(・ω・;|||


それから、
大変手の込んだ面白いワードゲームを
規則的に使っていることに気づきました。

「D」と「T」を置き換える・・という法則。
いくつか「D」と「T」を置き換えた言葉が出てきます。

これについては、
歌詞の中に、*注釈をつけましたので、
そちらで、チェックしてみてくださいね。





"D.S."

They wanna get my ass
Dead or alive
You know he really tried to take me
Down by surprise I bet he missioned with the CIA
He don't do half what he say

奴らは 僕のケツに噛み付きたいのさ
死のうが生きようが
分かるだろう 奴は本当に僕を捕らえようとしているんだ
不意を襲って倒そうとしている
奴はCIAの犬だと賭けてもいいぜ 
奴は言うことの半分もできやしないのさ

Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man

トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男

*Dom Sheldon・・名前の置換えDom Sheldon=Tom Sneddon
        どうやら、以降「D」と「T」を置き換える言葉が他にも出てきます。
        同じ文字を置き換える法則の pun(駄洒落)です。
        Dom Sheldonは、Dom(飼い馴らされた)+ Sheldon(CIAに)の意味。

He out shock in every single way
He'll stop at nothing just to get his political say
He think he bad cause he's BSTA
I bet he never had a social life anyway
You think he brother with the KKK?
I know his mother never taught him right anyway
He want your vote just to remain TA.
He don't do half what he say

奴はありとあらゆる手段で衝撃を喧伝する
奴は政治的権限を得るだけの為に 何でもするのさ
奴は「Bad いかしている」と思っているのさ
なにしろ 奴はサンタバーバラ地方検事だからな
賭けてもいいね 奴には友人関係など金輪際ないに違いない
奴はKKKの仲間だと思うかい?
奴の母親は正しいことを何一つ教えなかったに違いない
奴は地方検事の座に居座るために票稼ぎがしたいのさ
奴は言うことの半分もできやしない

*BSTA・・言葉の置換え BSTA=SBDA(サンタバーバラ地方検事)
     ここでも「T」と「D」の置換えの pun(駄洒落)。
*TA・・言葉の置き換え TA=DA=District Attorney(地方検事)   
    ここでも「T」と「D」の置換えの pun(駄洒落)。

 
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man

トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男

Dom S. Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man

トム・エス(サディスト)スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男

*Dom S.・・Dom(飼いならされた)+ S.(サディスト)の意味。

Does he send letters to the FBI?
Did he say to either do it or die?

奴はFBIに手紙を書いたんじゃないか?
やるか、やられるかです。なんて言ったんじゃないか?

Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man

トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男

Dom S. Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man
Dom Sheldon is a cold man

トム・エス(サディスト)スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男
トム・スネッドンは冷酷な男

Dom S. Sheldon is a cold man
トム・スネッドンは冷酷な男

[Ad lib fade] (アドリブ フェイドアウト)