英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1711回
ブログ記事検索できます
(リニューアルしてスマフォ対応しました)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
*昨日2019年1月10日アクセス数 10761
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「がっかりした」
って英語ではどう言うんでしょうか?
disappointed
または、
disappointing
という単語を使って表します(^^)
disappointedは、「がっかりという気持ちを持つ」→「(人が、何かに対して)がっかりしている」という意味なのに対して、
disappointingは、「がっかりという気持ちを人に持たせる」→「(人を)がっかりさせるような」という意味を表します。
※どちらも形容詞です。
だから、例えば、
「ジョンがニュースにがっかりしていた」という内容を英語で言い表す場合、
Johnを主語にして文を作るなら、
Johnは、「がっかりという気持ちを持っている主体」なので、
John was disappointed at the news.
のように、disappointedを使いますが、
newsを主語にして文を作るなら、
newsは、「がっかりという気持ちを引き起こす側」なので、
The news was disappointing to John.
直訳: そのニュースは、ジョンにとってはガッカリだった。
のように、disappointingを使って表します(^-^)
間違って、
John was disappointing.
と言ってしまうと、「ジョンは、がっかりさせるような人だった。→ジョンにはがっかりさせられた」という全然違う意味になってしまいますし、
The news was disappointed.
と言ってしまうと、
「そのニュースは、がっかりしていた。残念がっていた」という、「ニュースが感情を持っている」という意味不明な文になってしまいます(>_<)
では、disappointingとdisappointedの違いが分かったところで、追加で例文を見ていきましょう♪
<1> The result was very disappointing to us.
「結果は私たちにとって残念なものだった。その結果には、がっかりさせられた」
※resultは、「ガッカリさせる側」なので、disappointingを使う。
<2> The movie was disappointing.
「その映画は期待外れだった」
※movieは、「ガッカリさせる側」なので、disappointingを使う。
<3> His performance was very disappointing.
「彼のパフォーマンス(演技、演奏、仕事ぶり…など)には本当にがっかりさせられた。失望した」
※performanceは、「ガッカリさせる側」なので、disappointingを使う。
<4> She started crying after she heard the disappointing news.
「彼女はその嘆かわしいニュースを聞いて泣き始めた」
※newsは、「ガッカリさせる側」なので、disappointingを使う。
<5> I was disappointed at the result.
「私はその結果に失望した。がっかりした」
※ I は、「ガッカリする側」なので、disappointedを使う。
<6> I was disappointed in him.
「私は、彼にはがっかりした。失望した」
※ 「がっかりする対象」が「人(この場合、him)」の時は、atではなくinを使う。
※ I は、「ガッカリする側」なので、disappointedを使う。
◆ また、disappointmentという形で、「失望、期待外れ」という意味の名詞で使うことができます(<7><8>)
<7> I tried to ease her disappointment.
「私は彼女の失望を和らげようとした」
ease「軽減する、和らげる」
<8> Too high expectations can lead to disappointment.
「過度の期待は、失望につながることがある。(意訳: 期待しすぎると、外れたときにショックが大きい)」
expectation「期待」 lead to ~「~につながる」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」第1回~最新回までの全回リスト
』
★『「英語でどう言う?」の制作過程
』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の 格安マンツーマンレッスン By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪 |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典