英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1584回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「貯金」
って英語ではどう言うんでしょうか?
savings
(セイヴィングス)
と言います(^^)
saveが「貯める」という意味の動詞ですが、それの派生形ですね(^^♪
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> I have a lot of savings.
「貯金は沢山ある」
<2> I have little savings.
「貯金がほとんどない」
<3> My savings are decreasing.
「貯金が少なくなってきている」
decrease「減る」
<4> I want to increase my savings to two million yen by the end of this year.
「今年の年末までに貯金を二百万円まで増やしたい」
increase「増やす」
<5> I don't try to save money, but I don't have things to spend money on. So, naturally my savings keep increasing.
「お金を貯めようとしているわけではないが、お金を使うことがないので、自然にお金が貯まる」
increase「増える」
<6> What are your savings?
「貯金はいくらありますか?」
<7> I had to dig into my savings.
「貯金に手をつけないといけなかった。切り崩さないと/取り崩さないといけなかった」
*dig intoは「掘って中に入り込んでいく」というのが字義通りの意味ですが、savingsとセットで使うと、「貯金を切り崩す」という意味を表します。
<8> The average savings of men in their 30s is around three million yen.
「30代男性の平均貯金額は、300万円くらいである」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」第1回~最新回までの全回リスト 』
★『著書「英語でどう言う?」の魅力&内容紹介 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典