英語でどう言う?「30代独身女性は結婚に焦っている」(第1317回) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE


大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


ついに書籍にもなった!!

英語でどう言う? 」シリーズ第1317回音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html



(写真: 難波ジュンク堂書店)


先日のレッスンで出てきた表現ですが、


30代独身女性は結婚に焦っている


って英語ではどう言うんでしょうか?


今日のポイントは、この場合の「焦っている」の言い方ですが、これは

 

desperate
(デスペレイト)

を使うと上手く表現できます(^^)


desperateは、「何かが欲しくて欲しくてたまらなくて、でもなかなか手に入らなくて、焦って冷静さを失っている」感じを指す形容詞で、

「焦っている、必死になっている、やけくそになっている、自暴自棄になっている」

などの訳語がよく当てられます(^_^)


また、何に対して焦っているのかを言う時は、desperate forで表すので、

35歳くらいの独身女性は結婚に焦っている。必死になっている」なら、

<1> Single women around 35 years old are desperate for marriage.


のように言います。

*タイトル文のように、「30代女性」と言いたければwomen in their 30sと言います。


では、追加でdesperateの例文を見ていきましょう♪

<2> I'm not so desperate.

「私はそんなに焦ってない。必死なわけではない」

 

<3> Why are you so desperate?

「なんでそんなに焦っているの?必死なの?死に物狂いなの?やけくそなの?」


<4> She just didn't want to show she was desperate.

「彼女は自分が焦っていることを気づかれたくなかっただけだ(直訳:見せたくなかっただけだ)」


<5> We are desperate for any help.

「猫の手でも借りたい (直訳:どんな助けでもいいからとにかく助けてもらいたい)」

<6> The TV personality became more and more desperate as his popularity was going down.

「そのタレントは人気が落ちていっていたので、どんどんやけくそになっていった/自暴自棄になっていた」


<7> Desperate people might do risky things. 

「焦ってやけくそになっている人は何をしでかすか分からない (直訳: 危険なこともするかもしれない)」

 

<8> I don't understand why men are so desperate for sex.

「なぜ男はあんなにもセックスをしたがるのか理解できない」

 

◆また、「必死に、焦って、やけくそになって」というふうに動詞を修飾する形で表現したい時は、副詞desperatelyを使います(<9><10>)。


<9> The students were studying desperately for the exam.

「生徒たちは必死になって試験勉強していた」

 

<10> The politician is desperately trying to restore his reputation. 
「政治家は必死になって自分の評判を取り戻そうとしていた」

restore「回復する」 reputation「評判」

 

以上です♪


「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 
「英語でどう言う?」の制作過程 』

◆ email: eigonankai@gmail.com

◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加

◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html


1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
  
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(英語関連ブログ・アクセス数全国1位)


参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/

weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典