英語でどう言う?「気取った、きざな、お高くとまった」(第1311回) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE


大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


ついに書籍にもなった!!

英語でどう言う? 」シリーズ第1311回音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html



(写真: 難波ジュンク堂書店)


先日のレッスンで出てきた表現ですが、


気取った」とか「きざな」とか「お高くとまった


って英語ではどう言うんでしょうか?

 

snobbish
(スノビッシュ)

と言います(^^)


では、文での使われ方を見ていきましょう♪

 

<1> Rich people are often snobbish.

「金持ちは気取った/おごり高ぶった人が多い」


<2> The beautiful lady is snobbish.

「その美人はお高くとまっている」


in a snobbish wayで「きざなふうに、きざったらしく、気取った様子で、おごった感じで」など副詞的な意味を表します(<3><4>)。

*in a … wayについてはこちら→英語でどう言う?「彼っていい意味で変わってるね」

 

<3> Why does Mike talk in a snobbish way?

「なんでマイクってきざな話し方するの?」

 

<4> The model walks and poses in a snobbish way.

「そのモデルは気取って歩き、気取ったポーズをした」


<5> I don't like snobbish people.

「気取った/お高くとまった/きざな人たちは好きじゃない」

<6> The celebrities took a snobbish attitude toward reporters.

「その芸能人は記者に対して、見下したような/おごった態度をとった」
take a … attitude「…な態度をとる」についてはこちら→英語でどう言う?「○○な態度をとる」(第515回)


以上です♪


「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 
「英語でどう言う?」の制作過程 』

◆ email: eigonankai@gmail.com

◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加

◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html


1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
  
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(英語関連ブログ・アクセス数全国1位)


参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/

weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典