英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1311回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「気取った」とか「きざな」とか「お高くとまった」
って英語ではどう言うんでしょうか?
snobbish
(スノビッシュ)
と言います(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> Rich people are often snobbish.
「金持ちは気取った/おごり高ぶった人が多い」
<2> The beautiful lady is snobbish.
「その美人はお高くとまっている」
◆ in a snobbish wayで「きざなふうに、きざったらしく、気取った様子で、おごった感じで」など副詞的な意味を表します(<3><4>)。
*in a … wayについてはこちら→英語でどう言う?「彼っていい意味で変わってるね」
<3> Why does Mike talk in a snobbish way?
「なんでマイクってきざな話し方するの?」
<4> The model walks and poses in a snobbish way.
「そのモデルは気取って歩き、気取ったポーズをした」
<5> I don't like snobbish people.
「気取った/お高くとまった/きざな人たちは好きじゃない」
<6> The celebrities took a snobbish attitude toward reporters.
「その芸能人は記者に対して、見下したような/おごった態度をとった」
take a … attitude「…な態度をとる」についてはこちら→英語でどう言う?「○○な態度をとる」(第515回)
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典