英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1172回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「商品を大量に売り出す」
って英語ではどう言うんでしょうか?
よくある代表的な言い方は
sell products in large numbers
です(^^)
例)
The products were sold in large numbers.
「商品は大量に売り出された」
numbersの代わりに、
in large volumesやin large quantitiesも同じ意味で使えるのですが、
in large numbersが一番幅広い文脈で使えて、しかも日本人にも覚えやすいと思うので、
本ブログでは、numbersに表現を統一して使います。
では、追加で例文を見ていきましょう♪
The company decided to produce the car in large numbers.
「会社はその車を大量生産することに決めた」
We bought the material in large numbers.
「私たちは原料を大量に買った」
If you buy them in large numbers, the price of each is cheaper.
「大量に買うと単価は安くなります」
また、largeをsmallに変えることで、「少量で、少ない数で」という意味を表せます。
If you buy them in small numbers, the price of each is more expensive.
「少量だけ買う場合は単価が高くなります」
The book is sold in small numbers.
「その本は少しの数だけ刷られた。小規模で発売された」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典