英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1170回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「意に反して」とか「不本意にも」
って英語ではどう言うんでしょうか?
よくある代表的な言い方は
against one's will
です(^^)
againstは「~に反対して」、willには「意志」という意味があります。
one's は文脈に応じて、my, your, his, herなどの所有格が入ります。
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
She had to marry the man against her will.
「彼女はその男と意に反した結婚をしなければいけなかった」
They will have to quit the company against their will.
「彼らは自分たちの意に反して会社を辞めることになるだろう」
They were sent to war against their will.
「彼らは意に反して戦場に送られた」
I don't want to force him to do such a thing against his will.
「彼が乗り気でないのにそんなことを無理やりさせたくはない」
force「強制させる」
We sold our house against our will.
「私たちは不本意ながらも家を売り払った」
I had no choice but to accept their proposal against my will.
「不本意ではあったが、彼らの提案は受け入れざるを得なかった」
have no choice but to V「Vするより他に選択肢がない」 proposal「提案」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典