英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
10月29日(日)西宮ガーデンズで講演決定 ‼
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1005回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「農作物が凶作・不作だ」
って英語ではどう言うんでしょうか?
「収穫(高)」を意味するharvestにbad「悪い」を付けて
have a bad harvest
と言います(^^)
例)
We had a bad harvest last year.
「昨年は凶作だった。収穫高が低かった」
では、追加で例文を見ていきましょう♪
I hope we'll have a good harvest this year.
「今年は豊作になりますように。今年はたくさん収穫できますように」
Potato harvests dropped by 20%.
「ジャガイモの収穫が20パーセント落ちた」
We have to increase the harvest.
「収穫量を増やさないといけない」
Now is a good harvest season.
「今が絶好の収穫時だ」
以上は、「収穫」という名詞の意味でのharvestでしたが、
「収穫する」という意味の動詞でも使うことができます。
以下、その例です♪
We are going to harvest apples next month.
「来月りんごを収穫予定だ」
I helped them harvest rice.
「彼らが米を収穫するのを手伝った」
It's difficult to figure out when to harvest.
「収穫時を見極めるのは難しい」
figure out「分かる、把握する」
We harvested the crops before the typhoon.
「台風前に作物を取り入れた」
crop「農作物」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典