英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第787回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「友達を見捨てる」
って英語ではどう言うんでしょうか?
この場合の「見捨てる」は、
abandon
で表現できます(^^)
例)
I felt like I abandoned my friends. I didn't help them when they needed me.
「友達を見捨てた気分だったよ。必要としてくれた時に助けなかったんだからね」
abandonは一言でいえば「捨てる」という意味ですが、
ただ単に「ゴミなどを捨てる」などの場合と違い、
この「見捨てる」に代表されるように、
「もう無理だとあきらめて、あるいは、責任があるのに放棄して、捨てる」というニュアンスで使われることが多いです(^^)
では、追加で例文を見ていきましょう♪
He abandoned his cat.
「彼は猫を捨てた」
The children were abandoned deep in the mountain.
「子どもたちは山奥深くに捨てられた」
We had no choice but to abandon the plan.
「私たちは計画をあきらめざるを得なかった」
*have no choice but to V「Vするより他に仕方がない」
The president can't abandon his profit-first policy although he can abandon his employees easily.
「社長は、従業員は簡単に見捨てるくせに利益最優先の考え方は捨てられない」
*profit「利益」 policy「方針」
The crews abndoned the sinking ship and jumped into the ocean.
「船員たちは沈みゆく船を捨てて海に飛び込んだ」
*sink「沈む」
The former employee abandoned the case against the president who fired him.
「元従業員は自分を解雇した社長への提訴を断念した」
*former「元」 case「訴訟」 fire「解雇する」
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |