英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第734回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「唾(つば)がかかる」
って英語ではどう言うんでしょうか?
「つばを吐く」がspitを使うと知っている人も
「つばがかかる」はどう言うか分からないという人も多いかもしれません(>_<)
でも、実はどちらも同じ spitで大丈夫なんです♪
◆「○○に唾を吐く」 spit on ○○
Don't spit on the street.
「地面に唾はかないの」
◆「○○に唾がかかる」 spit on ○○
Oops! Did I spit on you?
「おっと、唾かかっちゃった?」
Hey! You are spitting on my hand.
「おい、手につばかかっちゃったじゃないか」
また、唾がかかる対象が何かを文脈上表す必要がないときは、onは省きます。
The teacher often spits while talking.
「先生は話している時によくつばが飛ぶ」
つまり、日本語の場合は、
意図的な場合は「つばを吐く」
意図的でない場合は「つばが飛ぶ、かかる」
というように表現を使い分けますが、
英語のspitは「唾液が口から外に出る」ということを指すだけで、
意図的な場合も非意図的な場合もどちらでも使えるんですね♪
また、
spit outで「つば以外のものを口から吐き出す」という場合にも使えます(^^♪
I spat out the seed.
「種を吐き出した」
The dragon spits out fire.
「その竜は口から火を吐く」
また、spit outは、生き物だけでなく 機械などの人工物に対しても使えます(^◇^)
The vending machine didn't spit out my coins.
「自動販売機からコインが出てこなかった」
*vending machine「自動販売機」
直訳:自動販売機は私のコインを吐き出さなかった。
(日本語に直訳すると擬人的な比喩表現に聞こえますが、英語だと日常的に普通に使われる表現です)
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |