英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第731回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「CTを撮る」
って英語ではどう言うんでしょうか?
身体の健康状態を精密に調べるために行われるCT検査のことですね(^^)
これは computerized tomography「コンピューター断層撮影」の略語らしいですが、
患者の立場から「CTを撮ってもらう」と言いたいときは
【get a CT】 という表現を使います。
I went to a hospital to get a CT.
「私はCTを撮りに病院に行った」
Have you ever gotten a CT?
「CTって撮っったことある?」
また、「体のどの部位」を撮ってもらったのか明確にしたいときは
【get a CT of one's 体の部位】 というパターンをとります。
*one'sはmy, your, hisなど所有格の代名詞が入ります。
I got a CT of my head.
「私は頭のCTを撮った」
ちなみに、
医者の立場から「患者のCTを撮る」と言いたい場合は、getの代わりにtakeを使います。
The doctor took a CT of the patient's lung.
「医者は患者の肺のCTを撮った」
これは、「写真を撮る」のtake a pictureと同じ用法のtakeですね(^^)
ちなみに、関連語として
MRI (magnetic resonance imaging「磁気共鳴映像法」の略語)という検査方法もありますが、
この「MRIを撮る」というのも、CTとまったく同じ表現パターンをとります。
撮られる側の患者の立場からならget an MRI
He got an MRI of his stomach.
「彼は胃のMRIを撮った」
I have never gotten an MRI.
「MRIは撮ったことがない」
撮る側の医者の立場からなら take an MRI です(^^)
The doctor is going to take an MRI of the patient's brain.
「医者は患者の脳のMRIを撮る予定だ」
なお、今回の関連表現として以下のブログもご参考ください<m(__)m>
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |