英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第727回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「人気の絶頂を過ぎる」
とかって英語ではどう言うんでしょうか?
「絶頂」はpeakを使って表現できるので、
例えば、
「その芸能人は人気の絶頂を過ぎた」なら、
The TV star passed the peak of his popularity.
と表現できます(^^)/
ちなみに、同じ内容は
The popularity of the TV star passed its peak.
と言い換えることもできます(^_^)
どちらも基本的に同じ意味ですが、あえて訳し分けると
1つ目の文が「その芸能人は、人気のピークを過ぎた」なのに対して、
2つ目の文は「その芸能人の人気は、ピークを過ぎた」です(^^)
日本語でも2通りの言い方ができますが、英語でもそうなのですね♪
深く考えずに自分にとってしっくりくる方を一つ頭に入れれば十分です(*^▽^*)
では、pass peakの例文を追加で見ていきましょう♪
She passed the peak of her beauty.
「彼女は美しさのピークを過ぎてしまった。一番美しい時期を通り越した」
*Her beauty passed its peak.に言い換えも可。
When you pass the peak of your sleepiness, you start to become awake.
「一番眠いピークを通り超えると、目がさえてくる」
*your sleepiness passes its peakに言い換えも可。
以上は、「ピークを過ぎる」の例でしたが、
「ピークに達する」と言いたいときはpassの代わりに
reachを使います♪
例文を見ていきましょ~(^_^)/
I reached the peak of my hunger.
「空腹のピークに達した」
*My hunger reached its peak.に言い換えも可。
The athlete reached her peak too early.
「その選手は早熟すぎた。(直訳:あまりにも早くにピークに達してしまった)」
The president of the company reached the peak of his fame in his 40s.
「その会社の社長の名声がピークに達したのは40代の時だった」
*fame「名声」
ちなみに、関連表現be at one's peakを扱った昨日のブログもご参考ください<m(__)m>
英語でどう言う?「○○の全盛期は…年前だった」(第726回)
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |