英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第675回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「じゃんけんでグーを出す」
とかって英語ではどう言うんでしょうか?
今日のポイントは、この場合の「出す」をどう表現するかですが、
実は、showを使うんです♪
「グーを出す」なら
show "rock"
「パーを出す」なら
show "paper"
と言います(^^)/
showは「見せる」という意味で普通覚えるので、
「出す」という意味で覚えている人はあまりいないかと思いますが、
showは「何らかの情報をほかの人に見えるように示す」という意味全般で使えるので、
じゃんけんで手を出す場合のように日本語では「見せる」を使わない文脈でも英語ではshowが使われるのですね♪
では、「出す」と訳されるshowの例文を見ていきましょう♪
The kid always shows "scissors" in rock-paper-scissors. I can win easily.
「その子はいつもじゃんけんでチョキばかり出すから、簡単に勝てる」
*rock-paper-scissors「じゃんけん」
In this game, if the total number of fingers the players show is the same as the number you say, you win.
「このゲームでは、プレーヤー(参加者)の出した指の数の合計が自分の言った数字と同じだったら、それが勝ちになります」
I don't want to show my face on social media.
「SNSでは顔を出したくない」
上の3つの例は「見せる」という訳語は使われていませんが、
いずれも「何らかの情報をほかの人に見えるように示す」という共通した意味がありますね♪
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |