英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第185回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
今日のレッスンで聞かれた質問ですが、
「鼻をかむ」
は英語でどう言うんでしょうか?
日常的にする行為なのに意外と知らないという方は多いんじゃないでしょうか。
blow one's nose
と言うんですね♪
one'sは主語に応じてmyやhisやherに変わるので、
例えば、
「鼻をかみたい」なら
I want to blow my nose.
となります。
ただ、blowの意味を知ってらっしゃる方は「あれ??」と思われたかもしれません。
「blowは普通『吹く』ていう意味のはずなのに、なんで『鼻をかむ』の意味になるの」
確かに、blowは「吹く」という意味で、例えば、典型的には以下のように使います。
A strong wind is blowing.
「強い風が吹いている」
Blow out the candle.
「ろうそくの火を吹き消して」
I blew on the soup to cool it.
「スープを冷ますために息をフーフー吹きかけた」
She was blowing a trumpet.
「彼女はトランペットを吹いていた」
I blew into the balloon.
「私は風船に空気を吹き入れた」
これらの「吹く」の例と「鼻をかむ」は、一見しただけでは、つながりが分かりにくいかもしれません。
でも、よくよく考えてみると、
「素早く空気が移動する」という意味では全て共通していますよね
スープに吹きかけたり風船やトランペットに吹き入れたりするのと、「鼻をかむ」という行為は、
空気の出所が口か鼻かという違いはあるものの、勢いよく体内から空気を噴出させるという点では非常に類似した行為です(^-^)
こんなふうに、単語一つ覚えるにしても、それぞれの用法の繋がりをしっかり考えながら覚えようとすると、より深い理解につながりますし、記憶にも残りやすくなりますよ(^-^)
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ :
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
レッスン関連情報 |
講師・料金・場所・時間・内容について |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |