今すぐ役立つ英語 第94回「ときめくものだけ残そう!」 | オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

あなたの好きなことを、英語やスペイン語を使って世界に発信し、仕事や生きがいにするための方法を教えています。

Hi! How are you doing? 

 

 

オリンピック選手、市長の通訳

全国通訳案内士の赤迫俊治です。

 

 

今日から使えるワンフレーズを

英語で紹介します!

 

 

10月になったのにもかかわらず

日中は暑い日が続いていますよね。

 

 

街中でも、Tシャツ一枚で

過ごしている方も多いですし、

 

 

これから衣替えをするという方も

いらっしゃるのではないでしょうか?

 

 

そこで、今回は

これから衣替えをするにあたって

 

 

「こんまり」こと

近藤麻理恵さんのお片付けメソッド

 

 

「ときめくものだけ残そう」

というフレーズを英語で紹介します!

 

 

このフレーズを知って

しっかり使えるようになっておくと

 

 

世界で人気を博している

こんまりメソッドを

 

 

海外の方に紹介することが

できますよね。

   

 

「こんまり」さんは

「世界で最も影響力のある100人」に

選ばれたことがあるほど

圧倒的な知名度を誇りますので、

 

 

ちょっとした雑談の時であっても

こんまりメソッドについて

話題にすることができれば、

 

 

海外の方と心の距離が

近づくこと間違いなしです!

 

 

というわけで

 

 

まずは「それってときめくの?」

という表現を英語で紹介します!

 

 

それでは、いってみましょう!

 

 

<今日のフレーズ(基礎編)>

 

ダズィッ スパークジュォィ

 Does it "spark joy"?

 

(意味)

それってときめくの?

 

 

<ポイント>

 

 

「ときめく」は英語で

 

 

Spark joy.

(スパーク ジョィ)

と言います。

 

 

「ときめく」という表現は

英語にはないので

 

 

この「Spark joy」という表現を

こんまりさんと関係者の方は

試行錯誤の末に造られたそうです。

 

 

Spark(スパーク)は

「〜を引き起こす」という意味ですが、

 

 

他にも

「ひらめき」であったり

「火花を散らす」といった

 

 

なにか「全体がパッと明るくなる」

イメージをもつ単語ですね。

 

 

joy(ジョィ)は、「喜び」「うれしさ」

という意味です。

 

 

ですので、

 

 

スパーク ジョイ

Spark joy

 

喜びの感情を

火花のようにパッと引き起こす

ときめく

 

 

まさに

「Spark joy」はこのように

心をパッと照らしてくれるような

ニュアンスを持った言葉なのですね。

 

 

確かに、お気に入りの服や

思い出の服に触れた瞬間は

心がときめいて

テンションが上がりますよね(笑)

 

 

「Spark joy」という

強力なキーワードが

脳内に一瞬でイメージを

浮かびあがらせてくれるので、

 

 

全米、そして世界に

「Spark joy」という言葉を

もって「片付けメソッド」が

広がったわけです。

 

 

まさに言葉の持つ力ですね!

 

 

今回は、衣替えや

服の整理をしている時に

「その服」はときめきますか?

と聞きたいので、it「それ」を使うと

 

 

ダズィッ スパークジョィ

 Does it "spark joy"?

それってときめくの?

 

 

となりますね。

 

 

それでは、音読練習をして

今日の表現を定着させましょう!

 

 

衣替えで服の整理をしていて

この服使うかなーと悩んでいる

状況を想像してみてください。

 

 

その時あなたは

「それってときめくの?」と 

英語で自分に問いかけてみてくださいね。

 

 

3回ほど音読してくださいね!

 

 

<音読練習> 

 

ダズィッ スパークジョィ

 Does it "spark joy"?

 

(意味)

それってときめくの?

 

 

素晴らしいですね!

 

 

それでは、余裕のある方は応用編として、

 

 

「ときめくものだけ残そう!」

と言えるように一緒に練習しましょう!

 

 

<今日のフレーズ(応用編)>

 

キープ スィングス オンリー イフ

ゼイ スパーク ジョィ

Keep things only if they spark joy!

 

(意味)

ときめくものだけ残そう!

 

 

<ポイント>

 

Keep(キープ)「持ち続ける」

things(スィングス)「もの、こと」

 

 

only if〜(オンリー イフ)は、

「〜の場合のみ」

 

 

今回「they」を使っているのは、

「手持ちのたくさんの服」の

ことを指しているので

複数形を使っています。

 

 

spark joy(スパーク ジョイ)は

先ほどやったように「ときめく」

ですよね!

 

 

文章全体で

 

 

キープ スィングス オンリー イフ

ゼイ スパーク ジョィ

Keep things only if they spark joy!

それらがときめく場合のみ、持ち続けよう!

ときめくものだけ残そう!

 

 

となりますね!

 

 

それでは、音読練習をして

今日の表現を定着させましょう!

 

 

「ときめくかどうか?」と

自問自答してもなかなか捨てられない

ということがあるでしょう。

 

 

悩んだ末に腹を括って

「ときめくものだけ残そう!」と

英語で言って、

自分の背中を押してみてください(笑)

 

 

3回ほど音読してくださいね!

 

 

<音読練習> 

 

キープ スィングス オンリー イフ

ゼイ スパーク ジョィ

 

Keep things only if they spark joy!

 

(意味)

ときめくものだけ残そう!

 

 

お疲れ様でした!

  

 

ここまでをまとめると

 

 

1.

「ときめく」は

 

 

スパーク ジョイ

Spark joy

 

 

2.

「それってときめくの?」は

 

 

ダズィッ スパークジョィ

 Does it "spark joy”?

 

 

3.

「ときめくものだけ残そう!」は 

 

 

キープ スィングス オンリー イフ

ゼイ スパーク ジョィ

Keep things only if they spark joy!

 

 

以上ですね!

 

 

衣替えを通して、

「ときめく」服だけ残していただいて

 

 

自分の気持ちが上がる服を着て

ぜひ、秋冬シーズンを

楽しんでいただければと思います。

 

 

一緒に頑張りましょう!

 

 

<編集後記>

 

 今回紹介したのは

「ときめくものだけ残そう!」

というフレーズでした。

 

 

いかがだったでしょうか?

 

 

ときめく服といっても

いろいろありますね。

 

 

トレンドにあった服や

ファストファッションの服などは

 

 

買った瞬間が一番テンションが高くて、

2年目には新鮮さを失って、

3年目にはもう着たくなくなる。

 

 

そんな経験はありませんんか?

 

 

こういった服は鮮度が命なのですね。

 

 

一方で、

 

 

初めてもらった給料で

買ったバッグや

 

 

異性の方から

プレゼントされた小物、

 

 

自分では似合わないと思ったけれど

「絶対似合うよ!」と友達に勧められて

勇気を出して買って着てみたら

 

 

周りの評判が良くて、

その服を着ると自信が出るようになった服

などなど

 

 

なんらかの思い入れがある服は

非常に捨てづらいですね。

 

 

服を捨てることで

その思い出も一緒に捨てることに

なるような気がしてしまうのです。

 

 

これは服が防寒着や

オシャレ着としての服という意味を超えて

 

 

服が思い出の補完装置というか

タイムカプセルのような

役割を果たしているのだと思います。

 

 

だからいつまでも

持っていたいというか、

なかなか捨てられない。

 

 

そんな気持ちになるのですね。

 

 

これは、通訳や通訳ガイドでも

同じことが言えまして、

 

 

思い出に残るガイディングができる

通訳ガイドや

 

 

一緒にいて楽しい通訳は、

何歳になっても

選ばれ続けるのですね。

 

 

トレンドを追うことも大切ですが、

 

 

相手の思い出に残る仕事をする

という原点を忘れずにいたいですね。

 

 

一緒に頑張りましょう!

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

いつもブログをご覧になっていただき

ありがとうございます!

 

皆さんが英語やスペイン語を使って

将来やってみたいことを

コメント欄で教えてもらえれば

ありがたいです。

 

例えば、

 

・英会話を習得したい。

・海外旅行で使える表現が知りたい。

・外国人の友達、恋人が作りたい。

・日本の文化を外国の方に紹介したい。

・自分の好きなもの(お茶、着付け、アニメなど)を世界に発信したい。

・英検、TOEIC、全国通訳案内士などの資格がとりたい。

・通訳ガイドになりたい。

・外資系企業に転職したい。

・海外留学、移住がしたい。

・英語やスペイン語の先生になりたい。

・通訳、翻訳家になりたい。

・2025年の関西万博の時に、外国人を案内したい。

 

など、

 

できれば具体的に教えていただけると

ありがたいです。

 

もちろん、

「英語を話せるようになって自分に自信をつけたい!」

「英語やスペイン語を話せるようになって、周囲を見返したい!」

「お子さんやお孫さんに「さすが!」と言われたい!」

「人生100年時代、老後の生きがいを見つけたい!」

「英語ができるようになるまでは、死ねない!」

などの切実な思いが詰まった意見も大歓迎です!

 

みなさんのご意見を

今後の投稿に活かしていければと思っています。

 

今後も

お楽しみいただけるとありがたいです。

 

 英語やスペイン語でも思いを伝えられるよう

一歩ずつ前に進んでいきましょう!

 

Step by step!

See you soon!

 

★赤迫俊治のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓

https://www.facebook.com/toshiharu.akasako.0117