今すぐ役立つスペイン語 第88回 「全然終わらない!」 | オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

オリンピック選手、市長の通訳 全国通訳案内士 赤迫俊治 公式ブログ

あなたの好きなことを、英語やスペイン語を使って世界に発信し、仕事や生きがいにするための方法を教えています。

¡Hola! ¿Cómo estás?

 

 

オリンピック選手、市長の通訳

全国通訳案内士の赤迫俊治です。

 

 

今日から使えるワンフレーズを

スペイン語で紹介します!

 

 

小学生の頃、今の時期は、

夏休みの宿題の追い込みで

ヒーヒー言っていた方も

多いのではないでしょうか(笑) 

 

 

というわけで今回は

この時期の小学生の気持ちを代弁して

 

 

「全然終わらない!」

というフレーズを紹介します。

 

 

 

このフレーズを知って

 

 

宿題、家事、仕事などが

思うように進まない時に使えば

 

 

家族や友達、同僚などが

「大丈夫?手伝うよ!」と

 

 

あなたを心配して

手を貸してくれるかも

しれませんよね。

 

 

というわけで、

 

 

「全然終わらない!」

という表現をスペイン語で紹介します!

 

 

それでは、いってみましょう!

 

 

<今日のフレーズ(基本編)>

 

エソ ノ テルミナラ

パラ シエンプレ

 

¡Eso no terminará para siempre!

 

(意味)

全然終わらない!

 

<ポイント>

 

eso(エソ)「それは」

no(ノ)「〜ない」

 

 

 terminará(テルミナラ)

「終わるだろう」は、

 

 

terminar(テルミナール)

「終わる」の未来形です。

 

 

英語のterminal(ターミナル)

は「終着駅」という意味ですし、

 

 

シュワちゃんでお馴染みの

terminator(ターミネーター)は、

 

 

主人公を暗殺するために

未来から送りこまれた

サイボーグですが、

 

 

「終わらせる者」という意味の

単語です。

 

 

ですので、

「終着駅」や「ターミネーター」の

イメージができていれば、

 

 

同じ語源のスペイン語

terminar(テルミナール)も

「終わる」という意味で

記憶に残りやすいですよね!

 

 

また、

「para siempre」(パラ シエンプレ)は、

「永遠に」「いつまでも」という意味です。

 

 

英語の「forever」(フォーエヴァー)

と同じ意味ですね!

 

 

 文章全体で

 

 

エソ ノ テルミナラ

パラ シエンプレ

¡Eso no terminará para siempre!

それは永遠に終わらないだろう(直訳) 

全然終わらない!(意訳)

 

 

となりますね!

 

 

それでは、音読練習をして

今日の表現を定着させましょう!

 

 

仕事でも家事でも宿題でもいいので、 

あなたが終わらせなければいけないことを

イメージしてください(笑)

 

 

それが思うように

進んでいない時のことを想像して

 

 

「全然終わらない!」

3回ほど音読してくださいね!

 

 

<音読練習> 

 

エソ ノ テルミナラ

パラ シエンプレ

¡Eso no terminará para siempre!

全然終わらない!

 

 

お疲れ様でした! 

 

 

こんなふうにして声に出せば、

まわりが気遣って

助けてくれるかもしれませんよね!

 

 

それでは、余裕のある方は

「宿題が」全然終わらないと

言えるように練習しましょう!

 

 

<今日のフレーズ(応用編)>

 

 ラ タレア ノ テルミナラ

パラ シエンプレ 

¡La tarea no terminará  para siempre!

 

(意味)

宿題が全然終わらない!

 

 

<ポイント>

 

「宿題」はスペイン語で

tarea(タレア)と言います。

 

 

la(ラ)は定冠詞です。

 

 

 文章全体で

 

 ラ タレア ノ テルミナラ

パラ シエンプレ 

¡La tarea no terminará  para siempre!

宿題は永遠に終わらないだろう(直訳)

宿題が全然終わらない!(意訳)

 

 

となりますね!

 

 

それでは、こちらのフレーズも

シミュレーションをしながら

音読してみましょう!

 

 

サザエさんにでてくるカツオのように、

宿題が終わらないで夏の終わりを迎え、

めちゃくちゃ焦っている

状況を思い浮かべてください!

 

 

そこで、

「全然終わらない!」と

頭をかきむしりながら

3回ほど叫んでみましょう(笑)

 

 

<音読練習>

 

 ラ タレア ノ テルミナラ

パラ シエンプレ 

¡La tarea no terminará  para siempre!

宿題が全然終わらない!

 

 

お疲れ様でした!

 

 

ここまでをまとめると

 

 

1.

「終わる」は

 

 

「駅のターミナル」や

「ターミナーター」を連想して

 

 

「terminar」(テルミナール)

 

2.

「全然終わらない!」は

 

 

エソ ノ テルミナラ

パラ シエンプレ

¡Eso no terminará para siempre!

 

 

3.

「宿題が全然終わらない!」は、

 

 

ラ タレア ノ テルミナラ

パラ シエンプレ 

¡La tarea no terminará  para siempre!

 

 

以上ですね!

 

 

一緒に頑張りましょう!

 

 

<編集後記>

 

 

今回紹介したのは

「全然終わらない!」

というフレーズでした。

 

 

いかがだったでしょうか?

 

 

昨日は、小学校時代のことや

夏休みの宿題について

書きました。

 

 

その中で好きなことをやろう。

 

 

また、苦手なことは任せるか、

仲間と一緒にやろう

という話をしました。

 

 

今回は、それに関連して、

嫌なことであっても

すぐにやれるようになるための

考え方について紹介しますね。

 

 

嫌なことは誰しも

やりたくないものですし、

やり始めようと思ったら

 

 

ついYouTubeをみたり、

SNSをチェックしたりして

いつのまにか時間がたっていた(汗)

 

 

なんてことはないでしょうか?

 

 

学校の宿題や、

社会人にとっては、

伝票整理や報告書の作成など、

 

 

こういっためんどくさい仕事を

早く終わらせるには

どうすればいいでしょう?

 

 

それは、

「他人の目を活用する」のが効果的です。

 

 

私の場合、夏休みの宿題に関して、

意外にも漢字ドリルと計算ドリルは

7月中に終わっていました。

 

 

それは、私が計算や漢字が

好きだからではなく、

 

 

友達の家に行って、

一緒に宿題をしていたからなんですね。

 

 

友達のお母さんが

今日はここまでやるまでは

遊んじゃダメと言うので

 

 

仕方なく

せっせと計算ドリルをやってから

友達と遊んでいました(笑)

 

 

そうこうしていると、

7月中に終わってしまっていた

というわけなんです。

 

 

それでも、8月になって、

友達が旅行に行ったり、

帰省したりして一緒に遊べなくなると

 

 

私はサボり出すので

結局、8月の末に

慌てることになるのですが(汗)

 

 

それでも、友達と一緒にやるという

ルールを守っている間は

なんとかなっていたんですね。

 

 

また、

大人になってからは

仕事をカフェでやることも

多くなりました。

 

 

家だとだらけてしまいがちですが、

一生懸命に仕事しているサラリーマンや

真面目に勉強している学生に

囲まれて作業していると、

 

 

ダラダラと

ネットサーフィンしていると

罪悪感を覚えるので(汗)

 

 

さっと切り替えて

作業を進めることができます。

 

 

これも他人の目線があるからですね。

 

 

こんなふうに嫌なことであっても

サボり癖があったとしても(笑)

 

 

周りの目があるところに

自分の身をおけば

 

 

一見めんどくさいことでも

意外に早く方がつくものです

 

 

そして、嫌なことをさっと済ませて

あなたの才能が発揮できる

好きなことに残った時間を

使えばいいんですね。

 

 

ぜひ、時間を有効利用して

一緒に頑張りましょう!

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

いつもブログをご覧になっていただき

ありがとうございます!

 

皆さんが英語やスペイン語を使って

将来やってみたいことを

コメント欄で教えてもらえれば

ありがたいです。

 

例えば、

 

・英会話を習得したい。

・海外旅行で使える表現が知りたい。

・外国人の友達、恋人が作りたい。

・日本の文化を外国の方に紹介したい。

・自分の好きなもの(お茶、着付け、アニメなど)を世界に発信したい。

・英検、TOEIC、全国通訳案内士などの資格がとりたい。

・通訳ガイドになりたい。

・外資系企業に転職したい。

・海外留学、移住がしたい。

・英語やスペイン語の先生になりたい。

・通訳、翻訳家になりたい。

・2025年の関西万博の時に、外国人を案内したい。

 

など、

 

できれば具体的に教えていただけると

ありがたいです。

 

もちろん、

「英語を話せるようになって自分に自信をつけたい!」

「英語やスペイン語を話せるようになって、周囲を見返したい!」

「お子さんやお孫さんに「さすが!」と言われたい!」

「人生100年時代、老後の生きがいを見つけたい!」

「英語ができるようになるまでは、死ねない!」

などの切実な思いが詰まった意見も大歓迎です!

 

みなさんのご意見を

今後の投稿に活かしていければと思っています。

 

今後も

お楽しみいただけるとありがたいです。

 

 英語やスペイン語でも思いを伝えられるよう

一歩ずつ前に進んでいきましょう!

 

Step by step!

See you soon!

 

★赤迫俊治のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓

https://www.facebook.com/toshiharu.akasako.011