「あなたはおいくつですか?」

相手の年齢を訊く…英語ではもちろん

How old are you?


この日本人なら当たり前に知っている英語表現

Be careful ですよびっくり


女性に年齢を訊くなんて失礼だよねプンプン

→その通りですねニコニコ

外国人は年齢なんて気にしないから、なんでそんなこと訊くの?って感じですよね

→それもその通りですねニコニコ


つまり、この質問は役所や病院あたりで働く、相手の情報が必要な仕事をしていなければあまり使わない質問文ですよね。

しかし、それ以上に気をつけてもらいたい理由があるんですびっくりびっくり



この質問、実はこんな時に使いますキョロキョロ


A: I love reading comics.

B: What? How old are you?


A: I watched the animation all day long yesterday!

B: What did you just say? How old are you?


A: I should ask my mom.

B: Your mom? How old are you?



はいニコニコ

もうおわかりですね。


How old are you?


「あなたいくつになったわけ?」

「お前いくつだよ」

という感じですねガーン


子供みたいなこと言わないでよ!

大人になりなよ!

というニュアンスですね。


気をつけてくださいねっ





英語・英会話レッスンならお任せください!

こちらにお問い合わせくださいニコニコ
ak_eigo@yahoo.co.jp 
08032400951