本日もお立ち寄りいただき
ありがとうございます
細々おうち英語の記録と
子ども(チコ 4歳)の記録
たまに
時事や読んだ事物への
意見の呟きを書いています
人の暮らしの中で
日常的に発生するゴミ
ゴミを捨てる場面で
思い浮かぶ言葉ってありますか?
娘と通うアメリカ人が経営する英語のスクールの
イギリス人の担任の先生は
ゴミをRubbishと言います。
イギリス英語だとゴミ箱はrubbish binですね。
アメリカ英語だとdust boxとかtrash can とかgarbage can ですよね?
ゴミ箱と屑籠みたいな
地域による言い方の違い(あとゴミの種類とか)でしょうか?
日本語でも
私のルーツのある地域では
ゴミを捨てる→ゴミをなげる
と言います
ちりがみなげてけさい(ん)
と言われて
チリのpaperをthrowして消してほしい
訳ではなくて![]()
「ティッシュを捨ててください」
だったりします。
ゴミ捨ては
身近なだけに表現が多様で
面白いなと思う言葉です。
ちなみに
4歳の娘
Rubbishもtrashも「なげる=すてる」も
イギリス人の指示もアメリカ人の指示も
方言豊かな地域出身の90代の指示も
ちゃんと通ります。
百聞は一見にしかずと言いますが
シチュエーションとセットで
生で触れる事で身に付いたものだと思います。
赤ちゃんから
地方ナイズド標準語の中で暮らし
DWE中心のアメリカ英語に触れてきた上で
3歳頃からイギリス英語と田舎言葉を聞く機会が増えてきて、自然と覚えたようです。
そこら辺
日本語は日本語、英語は英語という事なのでしょうか?それとも??
本人は「ゴミを捨てる」としか言いませんが(笑)。
ということは
これを10歳まで覚えているかはわかりませんが
それまでに、文献や動画で触れ合えば
一生物にする事も可能ですし
そうでなければ
1、2年で忘れるのでしょうね。
学習言語を日本の標準語とアメリカ英語にしていく予定だからこそ
大切にしたい、田舎言葉とイギリス英語に触れる経験です。
(ひいおばあちゃんの出身地や存命かどうかは選べないし
アメリカ英語のスクールでイギリス人の担任に当たるというのも貴重でステキな経験
これは娘の運なのかなと思っています)
それでは!