チャン・ボムジュン(장범준)さんが歌う
"흔들리는 꽃들 속에서 네 샴푸향이 느껴진거야"
(揺れる花々の中で君のシャンプーの香りを感じたんだ)
2019年にJTBCで放送されたドラマ
「メロが体質(멜로가체질)」のOSTです。
ドラマはまだ観れてないのですが、ラジオで流れているのを聞いて春らしさを感じられる曲だなと好きになりました。
ーーーーーーー
흔들리는 꽃들 속에서
フンドゥリヌン コッドゥル ソゲソ
揺れる花々の中で
네 샴푸향이 느껴진거야
ネ シャンプヒャンイ ヌッキョジンゴヤ
君のシャンプーの香りを感じたんだ
스쳐지나간건가
スチョチナガンゴンガ
すれ違ったのかな
뒤돌아보지만
ティドラボジマン
振り返ってみるけど
그냥 사람들만 보이는거야
クニャン サラムドゥルマン ボイヌンゴヤ
他の人しかいないんだ
다와가는 집근처에서
タワガヌン チプクンチョエソ
もうすぐ家に着くところで
괜히 핸드폰만 만지는거야
クェニ ヘンドゥポンマン マンジヌンゴヤ
わけもなく携帯を触っているんだ
한번 연락해 볼까
ハンボン ヨンラッケボルカ
一度連絡してみようか
용기내 보지만
ヨンギネ ボジマン
勇気を出してみるけど
그냥 내 마음만 아쉬운 거야
クニャン ネ マウムマンアシュウン ゴヤ
僕だけが心惹かれているんだ
걷다가 보면
コタガ ボミョン
歩いていると
항상 이렇게 너를 바라만 보던 너를
ハンサン イロッケ ノル バラマン ボドン ノル
いつもこうして君を ただ見ていただけの君を
기다린다고 말할까
キダリンダゴ マラルッカ
待っていると言おうか
지금 집앞에 계속 이렇게 너를 아쉬워 하다 너를
チグム チバッペ ケソク イロケ ノル アシォ ハダ ノル
今家の前でずっとこうして君に 心惹かれて君に
연락했다 할까
ヨンラッケタ ハルッカ
連絡してみたと言おうか
지나치는 꽃들 속에서
チナチヌン コッドゥル ソゲソ
通り過ぎていく花々の中で
네 샴푸향만 보이는거야
ネ シャンプヒャンイマン ボイヌンゴヤ
君のシャンプーの香りだけが見えるんだ
스쳐지나간건가
スチョチナガンゴンガ
すれ違ったのかな
뒤돌아보지만
ティドラボジマン
振り返ってみるけど
그냥 내 마음만 바빠진거야
クニャン ネ マウムマン パッパジンゴヤ
僕の気持ちがざわついてるだけなんだ
걷다가 보면
コタガ ボミョン
歩いていると
항상 이렇게 너를 바라만 보던 너를
ハンサン イロッケ ノル バラマン ボドン ノル
いつもこうして君を ただ見ていただけの君を
기다린다고 말할까
キダリンダゴ マラルッカ
待っていると言おうか
지금 집앞에 계속 이렇게 너를 아쉬워 하다 너를
チグム チバッペ ケソク イロケ ノル アシォ ハダ ノル
今家の前でずっとこうして君に 心惹かれて君に
연락했다 할까
ヨンラッケタ ハルッカ
連絡してみたと言おうか
어떤 계절이 너를 우연히라도 너를
オットン ケジョリ ノル ウヨニラド ノル
ある季節が君に 偶然でも君に
마주치게 할까
マジュチゲ ハルッカ
会わせてくれるだろうか
난 이대로 아쉬워하다 너를
ナン イデロ アシュウォハダ ノル
僕はこのまま 心惹かれて君を
바라만 보던 너를
バラマン ボドン ノル
見つめていただけの君を
기다리면서 아무말 못하고
キダリミョンソ アムマル モッタゴ
待ちながら 何も言えずに
그리워만 할까
クリウォマン ハルッカ
恋しがるだけかな
걷다가 보면
コタガ ボミョン
歩いていると
항상 이렇게 너를 바라만 보던 너를
ハンサン イロッケ ノル バラマン ボドン ノル
いつもこうして君を ただ見ていただけの君を
생각한다고 말할까
センガカンダゴ マラルッカ
想っていると言おうか
지금 집앞에 기다리고 때론 지나치고
チグム チバッペ キダリゴ テロン チナチゴ
今家の前で待って たまに通り過ぎて
다시 기다리는
タシ キダリヌン
また待っている
꽃이 피는 거리에 보고파라 이밤에
コッチ ピヌン コリエ ボゴパラ イパメ
花が咲く道で会いたい この夜に
걷다가 보면
コタガ ボミョン
歩いていると
항상 이렇게 너를 아쉬워 하다 너를
ハンサン イロッケ ノル アシォ ハダ ノル
いつもこうして君を 心惹かれて君を
기다린다고 말할까
キダリンダゴ マラルッカ
待っていると言おうか
지금 집앞에 계속 이렇게 너를 아쉬워 하다 너를
チグム チバッペ ケソク イロケ ノル アシォ ハダ ノル
今家の前でずっとこうして君に 心惹かれて君に
연락했다 할까
ヨンラッケタ ハルッカ
連絡してみたと言おうか
ーーーーーー
口ずさみたくなる歌ですよね✨
歌詞の中に出てくる
그냥 내 마음만 아쉬운 거야
クニャン ネ マウムマンアシュウン ゴヤ
僕だけが心惹かれているんだ
아쉬워 하다 너를 연락했다 할까
アシォ ハダ ノル ヨンラッケタ ハルッカ
心惹かれて君に連絡してみたと言おうか
아쉬워 하다という単語をどう訳すか
とても迷いました。
友人に聞いたのですがこれは
아쉬워해서 연락했다
아쉬워 했더니 연락했다
아쉬워 하다가 연락했다
という意味を歌いやすくして
아쉬워 하다となっているそうです。
つまり「〜だから連絡した」という意味ですね。
Kpediaにはこう載っていますが↓
「物足りなく思って」だとよく分からないですよね。じっくり考えてもよく分からなかったので友人に聞いてみたら、「会えなくてもったいない、物足りない=恋しい」というニュアンスだと教えてくれました。
そこから考えた末
「心惹かれる」と訳しました。
もっといい訳もあると思いますが😂
ーーーーーー
歌っているのはチャン・ボムジュン(장범준)さん。
バスカーバスカー(버스커 버스커/Busker Busker)というグループのメンバーで、ボーカルとギターを担当しているようですね。
グループとしては今はあまり活動されていないようで2011〜2012年ごろ活躍されていたみたいです。
詳しくは→Wikipedia
ーーーーーー
しばらくはずっとこの歌にハマっていそうです🌸
もちろんパク・ボゴムさんのアルバム曲も聴いてます✨
今回はここまでにします。
読んでいただきありがとうございます😊