ベルファストにあるお土産屋さんで
いくつかお土産&自分のための物を
見繕い(黒い顔の羊に私は弱い)
高校生?バイトの子かな?と思われる
あどけない男の子が立っているレジで
お金を払おうとすると
” %$#@&& ?"
え?何て言ったの?
"Sorry?"
” %$#@&& ?"
" %$#@&& ?"
自分の買い物は既に終わり
横で私が払い終わるのを待っている
夫の顔を見上げた
「袋がいるかって訊いているんだよ」
そんなことが数回あった
そして、アメリカに帰って来た気が付いた
あれは
Do you want a wee bag with that?
と訊かれていたのだと
「ベルファストのスラング」でググると
「なんでもかんでもweeと付ける」と出てくる
Weeは「小さい」という意味で
ダブリン出身の亡くなった義母も
「可愛いくて小さい」物を指す時に
weeなんたら、と使っていた
ベルファストでは、小さかろうが
小さくなかろうが、weeと
付けることがあるらしい
アメリカのレジで
”Do you want a bigger bag?”
と訊かれることはあっても
"Do you want a little bag?"
と訊かれることはまずないから
bagの前に形容詞が入ることは想定外
それを早口のベルファスト訛りで言われ
単純な単語と文章であるにも関わらず
全く分からなかったのだ
アメリカ英語が「普通」になっていると
北アイルランドの英語って難しいわあ
アメリカに住んで25年
ローンだとか年金だとか
お金の話をしている時以外は
何を言っているのか分からないと
いうのはなくなった
サウス・カロライナに住んで2年強
サウス・カロライナでも、ジョージアでも
ケンタッキー訛りでも(ほぼ)どんと来い、である
(ビーチタウンなので、色々な所から
観光客が来るのです
それも、呼吸困難でマスク付けて)
まだ、時々、分からない単語が
出てくるけれどね
それは、また次回