「英語を訳して理解する」と言っている人たちがいるが、信じられない。英語を日本語に訳して理解するのであれば、英語を読んだり聴いているのではなく、日本語を読んだり聴いたりしているのだ。英語は英語のままで理解するべきだ。英語を読んだり聴いてもイメージが湧かないようでは英語の理解は無理だ。
昔から、一定の作法に従って英文を日本文に訳すことが行われてきた。このようにして訳した日本語を読んで初めて意味を理解するという教育方法が今でも続いている。こんな教育方法を続けながら、「大学卒業まで10年間も英語を勉強しても使い物にならない。」と嘆いている。使い物にならない教え方をしているのに何を言っているのだ!小学校から英語を教えても結果は変わらないと断言する。