イザヤ書13章
9)見よ。主の日が来る。残酷な日だ。憤りと燃える怒りをもって、地を荒れすたらせ、罪人たちをそこから根絶やしにする。
10)天の星、天のオリオン座は光を放たず、太陽は日の出から暗く、月も光を放たない。
11)わたしは、その悪のために世を罰し、その罪のために悪者を罰する。不遜な者の誇りをやめさせ、横暴な者の高ぶりを低くする。
12)わたしは、人間を純金よりもまれにし、人をオフィルの金よりも少なくする。
Isaiah 13 (KJV)
9)Behold, the day of the LORD cometh, cruel both wrath and firece anger, to lay the land desolate: and he shall destrou the sinners thereofout of it.
10)For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
11)And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniwuity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
12)I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
黙示録
12:7)さて、天に戦いが起こって、ミカエルと彼の使いたちは、竜と戦った。それで、竜とその使いたちは応戦したが、
8)勝つことができず、天にはもはや彼らのいる場所がなくなった。
9)こうして、この巨大な竜、すなわち、悪魔とか、サタンとか呼ばれて、全世界を惑わす、あのふるい蛇は投げ落とされた。彼は地上に投げ落とされ、彼の使いどもも彼とともに投げ落とされた。
10)そのとき私は、天で大きな声が、こう言うのを聞いた。
「今や、私たちの神の救いと力と国と、また、神のキリストの権威が現れた。私たちの兄弟たちの告発者、日夜彼らを私たちの神の御前で訴えている者が投げ落とされたからである。
11)兄弟たちは、子羊の血と、自分たちのあかしのことばのゆえに彼に打ち勝った。彼らは死に至るまでもいのちを惜しまなかった。
12)それゆえ、天とその中に住む者たち。喜びなさい。しかし、地と海とには、わざわいが来る。悪魔が自分の時の短いことを知り、激しく怒って、そこに下ったからである。」
Revelation 12 (KJV)
7)And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
8)And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
9)And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which decieveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
10)And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of out God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before out God day and night.
11)And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testmony; and they loved not their lives unto the death.
12)Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
ルカ8章31節
悪霊どもはイエスに、底知れぬ所に行け、とはお命じになりませんようにと願った。
Luke 8:31(KJV)
And they besought him that he would not command them to go out into the deep.
9:1)第五の御使いがラッパを吹き鳴らした。すると、私は一つの星が天から地上に落ちるのを見た。その星には底知れぬ穴を開くかぎが与えられた。
2)その星が、底知れぬ穴を開くと、穴から大きな炉の煙のような煙が立ち上がり、太陽も空も、この穴の煙によって暗くなった。
3)その煙の中から、いなごが地上に出てきた。彼らには、地のさそりの持つような力が与えられた。
4)そして彼らは、地の草やすべての青草や、すべての木には害を与えないで、ただ、額に神の印を押されていない人間(144000 人の神のしもべ以外の人達)にだけ害を加えるように言い渡された。
5)しかし、人間を殺すことは許されず、ただ五か月の間苦しめることだけが許された。その与えた苦痛は、さそりが人を刺したときのような苦痛であった。
6)その期間には、人々は死を求めるが、どうしても見いだせず、死を願うが、死が彼らから逃げて行くのである。
7)そのいなごの形は、出陣の用意の整った馬に似ていた。頭に金の冠のようなものを着け、顔は人間のようであった。
8)また女の髪のような毛があり、歯は、ししの歯のようであった。
9)また、鉄の胸当てのような胸当てを着け、その翼の音は、多くの馬に引かれた戦車が、闘いに馳せつけるときの響きのようであった。
10)そのうえ彼らは、さそりのような尾と針とを持っており、尾には、五ヶ月間人間に害を加える力があった。
11)彼らは、底知れぬ所の御使いを王にいただいている。彼の名はヘブル語でアバドン(破壊)といい、ギリシャ語でアポリュオン(破壊者)という。
12)第一のわざわいは過ぎ去った。見よ。この後なお二つのわざわいが来る。
Revelation 9 (ESV)
1)And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomeless pit.
2)He opened the shaft of the bottlmless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.
3)Then from smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth, and they were given power of scorpions of the earth.
4)They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads (except the 144000 people who are the servant of God).
5)They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.
6)And in those days people will seek death and will not find it. They will long to die, but death will flee from them.
7)In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces,
8)Their hair like women's hair, and their teeth like lions' teeth;
9)They had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle.
10)They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails.
11)They have as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is Abaddon (doom), and in Greek he is called Apollyon (the destroyer).
12)The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
黙示録11章7節
そして彼ら(二人の証人)があかしを終えると、底知れぬ所から上って来る獣が、彼らと戦って勝ち、彼らを殺す。
Revelation 11:7
And when they have finished their testimony, the beast that rises from the bottomless pit will make war on them and conquer them and kill them.
黙示録17章
8)あなたの見た獣は、昔いたが、今はいません。しかし、やがて底知れぬ所から上ってきます。そして彼は、ついには滅びます。地上に住む者たちで、世の初めからいのちの書に名を書き記されていない者は、その獣が、昔はいたが、今はおらず、やがて現われるのを見て驚きます。
9)ここに知恵の心があります。七つの頭とは、この女がすわっている七つの山で、七人の王たちのことです。
10)五人はすでに倒れたが、ひとりは今おり、ほかのひとりは、まだ来ていません。しかし彼が来れば、しばらくの間とどまるはずです。
11)また、昔いたが今はいない獣について言えば、彼は八番目でもありますが、先の七人のうちのひとりです。そして彼は滅びます。
Revelation 17
8)The beast that you saw was, and is not, and is about to rise from the bottomless pit and go to destruction. And the dwellers on earth whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel to see the beast, because it was and is not and is to come.
9)This calls for a mind with wisdom: the seven mountains on whithey which the woman is seated;
10)They are also seven kings, five of whom have fallen, one is, the other has not yet come, and when he does come he must remain only a little while.
11)As for the beast that was and is not, it is an eighth but it belongs to the seven, and it goes to destruction.
気をつけて下さい。彼らは聖書の中のイエス様でなく、別のイエス様を教えています。
Be aware. They are teaching a different Jesus not of the Bible.