切り裂かれたものの間 | 何とかなるさ...の世界!?

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

創世記15章/Gen 15 (HNV)

6)彼は(の言葉)を信じた。主はそれを彼のと認められた。

 

He believed in (the word of) the LORD, and he reckoned it to him for righteousness.

 

7)また彼に仰せられた。「わたしは、この地をあなたの所有としてあなたに与えるために。カルデヤ人のウルからあなたを連れ出した主である。」

 

He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Kasdim, to give you this land to inherit it."

 

8)彼は申し上げた。「神、主よ。それが私の所有であることを、どのようにして知ることができましょうか。」

 

He said, "LORD GOD, how will I know that I will inherit it?"

 

9)すると彼に仰せられた。「わたしのところに、三歳の雌牛と、三歳の雌やぎと、三歳の雄羊と、山鳩とそのひなを持って来なさい。」

 

He said to him, "Take me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtle-dove, and a young pigeon."

 

10)彼はそれら全部を持って来て、それらを真二つに切り裂き、その半分を互いに向かい合わせにした。しかし、鳥は切り裂かなかった。

 

He took him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn't divide the birds.

 

11)猛禽がその死体の上に降りて来たので、アブラムはそれらを追い払った。

 

The birds of prey came down on the carcass, and Avram drove them away.

 

12)日が沈みかかったころ、深い眠りがアブラムを襲った。そして見よ。ひどい暗黒の恐怖が彼を襲った。

 

When the sun saw going down, a deep sleep fell on Avram. Now terror and great darkness fell on him.

 

17)さて、日は沈み、暗やみになったとき、そのとき、煙の立つかまどと、燃えているたいまつが、あの切り裂かれたものの間を通り過ぎた。

 

It came to pass that when the sun went down, and it was dark, behold, a smorking furnace, and a flaming torch passed between these pieces.

 

エレミヤ書34章/Jeremiah 34

17)「―それゆえ、主はこう仰せられる。『あなたがたはわたしに聞き従わず、各自、自分の同胞や隣人に解放を告げなかったので、見よ、わたしはあなたがたに―主の御告げ。―剣と疫病とききんの解放を宣言する。わたしは、あなたがたを地のすべての王国のおののきとする。

 

Therefore thus says the LORD: you have not listened to me, to proclaim liberty, every man to his brother, and every man to his neigghbor, I proclaim to you a liberty, says the LORD, to the sword, to the pestilence, and to tthe famine, and I will make you to be tossed back and forth among all the kingdoms of the eretz.

 

18)また、わたしの前で結んだ契約のことばを守らず、わたしの契約を破った者たちを、二つに断ち切られた子牛の間を通った者のようにする。

 

I will give the men who have transgressed my covenant, who have not performed the words of the covenant which they made before me, when they cut the calf in two and passed between the parts of it;

 

19)二つに分けた子牛の間を通った者は、ユダの首長たち、エルサレムの首長たち、宦官と祭司と一般の全民衆であった

 

The princes of Yehudah, and the princes of Yerushalayim, the eunuches, and the Kohanim, and all the people of the land, who passed between the parts of the calf;

 

20)わたしは彼らを、適の手、いのちをねらう者たちの手に渡す。そのしかばねは空の鳥、地の獣のえじきとなる。

 

I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and their dead bodies shall be for food to the birds of the sky, and to the animals of the eretz.

 

21)わたしはまた、ユダの王ゼデキヤとそのつかさたちを敵の手、いのちをねらう者たちの手、あなたがたのところから退去したバビロンの王の軍勢の手に渡す。

 

Tzidkiyahu king of Yehudah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the king of Bavel's army, who have gone away from you.

 

22)見よ。わたしは命じ、―主の御告げ。―彼らはこの町を攻め、これを取り、火で焼く。わたしはユダの町々を、住む者もいない荒れ果てた地とする。』」

 

Behold, I will command, says the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Yehudah a desolation, without inhabitant.