世にある私達の艱難 ーOur tribulation in the worldー | 何とかなるさ...の世界!?

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

ヨハネ15章/John 15 (Inter B)

18)もし世があなたがた(キリストに属する者)を憎むなら、世はあなたがたよりもわたしを先に憎んだことを知っておきなさい。

 

If the world you hates, you (those who belong to Christ) know that Me before you it hated.

 

19)もしあなたがたがこの世のものであったなら、世は自分のものを愛したでしょう。しかし、あなたがたは世のものではなく、かえってわたしが世からあなたがたを選び出したのですそれで世はあなたがたを憎むのです。

 

If of the world you were the world, as its own would love you; because of the world not you are, but I chose you out of the world, on account of this hates you the world.

 

20)しもべはその主人にまさるものではない、とわたしがあなたがたに言ったことばを覚えておきなさいもし人々がわたしを迫害したなら、あなたがたをも迫害します。もし彼らがわたしのことばを守ったなら、あなたがた(キリストに属する者)のことばをも守ります

 

Remember the word that I said to you: Not is a servant greater than the master of him. If Me they persecuted, also you they will persecute; if the word of Me they kept, also yours (those who belong to Christ) they will keep.

 

21)しかし彼らは、わたしの名のゆえに、あなたがたに対してそれらのことをみな行ないます。それは彼らがわたしを遣わした方を知らないからです。

 

But these things all they will do against you on account of the name of Me, because not they have known the One having sent Me.

 

22)もしわたしが来て彼らに話さなかったら、彼らにはなかったでしょう。しかし今では、そのについて弁解の余地はありません。

 

If not I had come and spoken to them, sin not they would have had now; however excuse not they have for the sin of them.

 

23)わたしを憎んでいる者は、わたしの父をも憎んでいるのです。

 

The one Me hating, also the Father of Me hates.

 

24)もしわたしが、ほかのだれも行なったことのないわざを、彼らの間で行なわなかったのなら、彼らにはがなかったことでしょう。しかし今、彼らはわたしをも、わたしの父をも見て、そのうえで憎んだのです。

 

If the works not I had done among them that no other has done, sin not they would have had now; however both they have seen and have hated both Me and the Father of Me.

 

25)これは、『彼らは理由もなしにわたしを憎んだ。』と彼らの律法に書かれていることばが成就するためです。

 

But this is that may be fulfilled the word in the law of having been written: They hated Me without cause.

 

26)わたしが父のもとから遣わす助け主、すなわち父から出る真理の御霊が来るとき、その御霊(女性の霊ではない)わたし(神の言葉)についてあかしします

 

When comes the Helper, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who from the Father goes forth, He (which is not female spirit) will bear witness concerning Me (whic is the Word of God).

 

27)あなたがたも(キリスト=御言葉を)あかしをするのです初めからわたしといっしょにいたからです

 

Also you now bear witness (of Christ = the Word of God), because from the beginning with Me you are.

 

 

ヨハネ16章/John 16

21)女が子を産むときには、その時が来たので苦しみます。しかし、子を産んでしまうと、ひとりの人が世に生まれた喜びのために、もはやその激しい苦痛を忘れてしまいます。

 

The woman, when she is giving birth pain has, because has come the hour of her; when however she brings forth the child, no longer she remembers the tribulation, on account of the joy that has been born a man into the world.

 

32)見なさい。あなたがたが散らされて、それぞれ自分の家に帰り、わたしをひとり残す時が来ます。いや、すでに来ています。しかし、わたしはひとりではありません。わたしといっしょにおられるからです。

 

Behold, is coming an hour, and has come, when you will be scattered, each to the own, and I alone you shall leave; yet not I am alone, for the Father with Me is.

 

33)わたしがこれらのことをあなたがたに話したのは、あなたがたがわたしにあって平安を持つためです。あなたがたは、世にあっては艱難があります。しかし、勇敢でありなさい。わたしはすでに世に勝ったのです。

 

These things I have spoken to you so that in Me peace you may have. In the world tribulation you have. But take courage; I have overvome the world.

 

ヨハネ8章/John 8

28)イエスは言われた。「あなたがたが人の子を上げてしまうと、その時、あなたがたは、わたしが何であるか、また、わたしがわたし自身からは何事もせず、ただ父がわたしに教えられたとおりに、これらのことを話していることを、知るようになります

 

Said therefore to them Jesus, When you shall have lifted up the Son of Man, then you will know that I am He, and from Myself I do nothing, but as taught Me the Father, these things I speak.

 

29)わたしを遣わした方はわたしとともにおられます。わたしをひとり残されることはありません。わたしがいつも、そのみこころにかなうことを行なうからです

 

And the One having sent Me, with Me is; not He has left Me alone, because I the things pleasing to Him do always.