i went out for lunch which was very much rare case. the reason being that acquaintance of mine was transferred to work in the different place. the one who leaves the place has the same feeling but it is kinda lonesome to become the one who passes on. so far, i have seen off more times than i got to be seen off..... with regard to the transfer, i wonder why such official notification of appointment comes in unexpectedly. besides, you cannot refuse such appointment unless you have proper reason. anyways, good luck in the new place and do your best.


非常に稀なケースですが、外でランチを食べました。というのも、知り合いが移動となったため。去る立場もそうですが、送り出す立場としても何か寂しいものがあります。これまでも、送り出す方が多かったような・・・。それにしても、異動というのはなぜもこんなに唐突なのでしょうかね。そして、ちゃんとした理由でもない限り、こうした辞令を断ることも出来ませんし。新しい場所でも頑張ってほしいですね。


records01

records02


i started selecting records (and some cds) for the night. i have yet to decide the overall flow. i usually start with some slow and/or mellow stuff and gradually move to upper/ill stuff. but it all depends on the atmosphere. so, i usually divided the set into about 4 small sets. so that i can shuffle them in order to match the atmosphere.


夜のためにレコード(そしてcdも幾つか)を選び始めました。まだ、全体的流れは決まっていません。通常はスローないしはメロウな感じのものからスタートし、徐々にアッパー/イッちゃってる曲に移っていきます。ですが、これも場の雰囲気次第。というわけで、いつもは4つほどのセットに分けます。こうすることによって、場の雰囲気に合うようセットをシャッフルできるわけです。


records03

records04


i don't (cannot?) remember records by artist names, except some. instead, i remember by jacket design. i briefly organize records by genres but it is getting so so difficult to find.....out of control?


レコードはアーティストの名前で覚えていません(覚えられない?)。代わりに、ジャケット・デザインで覚えています。レコードは大まかにジャンル分けしているのですが、探すのがか~なり大変になってきております・・・。管理不能?


scale


there was a welcome party on friday night. there, me and some other peopel talked about the weight control. in my case, i try to eat yorgurt as dinner i make by myself. regarding the drink, i drink one or two glasses of shochu (japanese distilled spirit) made from rice, on the ice.


金曜日に歓迎会がありまして、そこで自分と何人かの間で体重管理の話題が出ました。自分の場合、晩御飯に自分で作ったヨーグルトを食べるようにしてます。お酒に関しては、焼酎をロックで1~2杯飲みます。


at this point, a guy pointed out that milk (i use to make yogurt) contains fat. you could make butter from milk, so in understand this but i never realized that. also, he said that if you compare same amount of shochu and wine, wine has less calory as wine has less proof.


この時点で、ある人が牛乳(ヨーグルトを作るために使用)には脂肪分が含まれていることを指摘。牛乳からバターが作られることを考えれば、納得できることですが、この点に全く気づいていませんでした。また、同じ量の焼酎とワインを比較した場合、アルコール度数の少ないワインの方がカロリーが低いということも。


today, i went to buy some groceries and i switched to low fat milk. let's see what happens.


今日、食料品の買出しに行ってきまして、低脂肪乳に替えました。さて、どうなりますか。


losing weight in the special circumstances such as going to gym but in the ordinary life is my point (how lazy...).


ジムに通うなどといった特別なことをせず、通常の生活の中で如何に体重を管理するか、これが自分のポイントです(なんて怠け者・・・)。


english


i did translation all day today at my work. in the morning, i translated english documents into japanese. i did the opposite in the afternoon. i have been doing this for the last 4 years but the translation is just a part of my job. so, anyway, my english should be better but it's not. i learn many words everyday but at the same time i forget more words..... i guess it is because i just hit the keyboard instead of write english on the paper. i need to do something to keep up my skill, don' i?


今日は仕事で一日中翻訳をやってました。午前中は英語の書類を日本語に翻訳。午後は反対のことを。翻訳はかれこれ4年ほどやってますが、これはあくまでも仕事の一部。というわけで、自分の英語は良くなっているはずなんですが、違います。毎日、たくさんの単語を学びますが、それ以上に忘れてしまうのです・・・。忘れてしまう理由、紙に書くのではなくキーボードを叩いているだけだからなのでしょう。英語力を維持するため、何かする必要があります、ね?


shoes master


as everyone (who??) mentions about this magazine, i bought it after touring several bookstores. according to the magazine, the pair i like the most will be available sometime in summer but not specific info such as when and where those shoes will be sold was disclosed. all it said was hose will be sold at only 20 or so "cutting edge" stores worldwide..... it will be wild when those hit the streets.


みんなが(って誰?)話題にするもんだから、書店を幾つかツアーした後、自分もこの雑誌を購入しました。同雑誌によれば、一番好みだったスニーカーは夏に販売されるようなのですが、「いつ・どこで販売されるか」といった具体的な情報はありませんでした。唯一、書いてあったことと言えば、世界にあるたった20かそこらの「最先端」なお店だけで販売されるということでした・・・。販売されれば、大変なことになるでしょうね。


i like sneakers and i do have some but none of them are like "premium" or "collaborated." the only pair of sneakers which are "one of a kind" is this one .


スニーカーは好きで、何足か持っているんですが、いずれも「プレミア」や「コラボ」といった類のものではありません。唯一、「唯一」なのはコレ だけ。


pc with jet set


can you belive that (jet pack activates when pc falls down in order to protect itself. holography system activates in order to camouflage as someone is using the pc. shield shutters to protect from spilling over to the pc!!)?


こんなの、信じられますか (ジェット噴射で落下防止、ホログラフィーでカモフラージュ、そして何かがこぼれるとシールドが守る!!)?


i haven't posted any records&cds related entries these days but please bear with me for a moment.....


最近、レコードやcd関係を何も書いておりませんが、もう少しお待ちを・・・。


waltograph


it seems easy for everyone but me.....

みんなにとっては簡単みたいなんですが、自分はね・・・。


idj2


upgraded version of idj by numark . with this idj2, you can play two songs simultaneously from one ipod, scratch, control pitch (+ or - 100%!!), etc. that's realy cool. however, i don't have ipod..... it is amazing to see how the dj instruments evolve; two turn tables with mixer, then cdjs with mixer, then computer, then ipod, what's the next??


アップグレードされたnumark のidj2。このidj2で、ipod一台から同時に2曲をプレイすることができ、スクラッチができ、ピッチ・コントロール(プラマイ100%!!)ができ、などなど。良いですねぇ~。ですが、ipod持ってません・・・。djの機材がどんどん進化していくのはスゴイですね。2台のターンテーブルとミキサーから始まり、cdjとミキサー、コンピュータ、そしてipod、次は何?


hifana live


at early evening, we headed for the event where hifana will do the live performance. we should have checked what time they were going to perform. we got there like 17:30 and found out that they would perform after 21:00..... so, after a bottle of beer, we went to ha huge appliance store near the venue and checked out some cellular phones, computers and cdjs. after that, we ate dinner and again headed for the event.


夕方、ハイファナ がライブを行うという場所に向かいました。彼らのライブが何時から始まるのか、事前にチェックしておけば良かった。うちらは17:30くらいに現地に着いたんですが、そこで彼らのライブ開始が21:00過ぎだということを知りました・・・・・。というわけで、近くにあった大型家電量販店に行き、携帯やパソコン、cdjなどを見て回りました。そのあと、御飯食べて、再び会場へ。


oh!! man, the live was really great, awesome!! they used all the equipments such as akai samplers, dvjs, effectors (even pedals), turn tables, mixer, some drum sets, etc. and did all the tricks. they seemed to enjoy playing live. of course, their music was great. there were vjs. so, music and visual completely linked to each other, that was awesome!!


彼らのライブは、もう最高でした!! 彼らはアカイのサンプラーやdvj、エフェクター(ペダルも!!)、ターンテーブル、ミキサー、ドラムなどなどを駆使し、あれこれやってました。ライブ・プレイを楽しんでいるようでした。勿論、音楽も最高でしたよ。また、vjもいました。つまり、音楽と映像が完璧にリンクしてて凄かった~!!


before the live, we saw juicy-san, the guy with long beard, so we went up to him and asked if we could take pictures together. he said "Sure thing!!" with smile. i also took a shot of his asarato play. speaking of asarato, i spotted many "asarators (i just made up the word)" at the event.


ライブの前にジューシーさん(長いあご髭のある方)を見かけたので、一緒に写真を撮っていいか訪ねたところ、「良いですよ~!!」と笑顔。彼のアサラト・プレイも撮りました。アサラトと言えば、会場ではたくさんの「アサラター(個人的な造語です)」をたくさん見ましたよ。


asarato


good luck on the taiwan live!!

台湾でのライブ、成功しますように!!


mk1

mk2


http://www.youtube.com/watch?v=rKj7jw69dYQ


finally, i found this footage. it's mark farina live video!! this is the footage of released mix cd "derrick carter + mark farina / live at om" (see picture below). however, despite the fact that it takes a little while to be able to see but it's 1 minute and 41 seconds.....


とうとう、この映像を見つけましたよ。マーク・ファリーナのライブ・ビデオです!! これは以前にリリースされたデリック・カーターとのミックスcd、「デリック・カーター+マーク・ファリーナ / ライブ・アット・om」からのものです。ですが、見れるようになるまで結構時間がかかる割りに、映像は1分と41秒です・・・。


derrick c & mark f


for the review of this mix cds, please access the link below. review is at the bottom of the page.

ミックスcdのレビューは以下のリンクにアクセスしてください。レビューはページの一番下にあります。


http://ameblo.jp/earcandy/day-20051023.html