英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ -13ページ目

専門職外国人、日本を素通り

こんにちは。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。

海外人材の話です。

専門的な知識などを持って日本で働く外国人(高度人材)の増加に急ブレーキがかかっているそうです。

外国人が日本で働くためには、在留資格が必要になりますが、ピーク時の23000人から1万人以下まで減少している。

米系企業はリーマン・ショック後、日本支社をクローズしたり、縮小しているので、その影響も大きいと思います。また、米系企業も中国やシンガポールに拠点を移すなど"Japan Passing"の傾向が見られます。

また、日本側の受け入れ体制が不十分なことを問題視する声も多く、「英語の生活インフラが整っていない」「子弟の教育に適した学校がない」といった点が挙げられます。

$英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ


スイスのIMD(経営開発国際研究所)が発表した高度人材から見た労働市場の魅力度では、日本は「42位」。欧米諸国や英語圏のみならず、順位を上げている中国や韓国を大きく下回っています。

優秀な外国人が日本を避ける状態が続けば、高度な知識の集積などで他国に後れを取り、長い目で見れば国の競争力の低下につながりかねない状態です。

グローバル企業は、長期的に見て、海外の優秀な人材を獲得することが、さらにグローバル化を進める上では、弱点になりかねません。

日本企業が外国人が働きやすい環境、組織を作る必要があります。


$英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ

11/21開始! ”e4e1周年記念入会月レッスン料半額キャンペーン”のお知らせ

こんにちは。

プレミアム・オンライン英会話e4eの沢畑です。

明日、e4eの1周年を記念してお得なキャンペーンを実施します。1日前にブログでは発表です。

お友達やお知り合いに英会話を習いたい方がいらっしゃいましたら、ご紹介ください!

------------------------------------------------------------------------------------

”e4e1周年記念入会月レッスン料半額キャンペーン”のお知らせ

e4eへご登録の皆様へ

イーフォーイーは、11月15日で、1周年を迎えることができました。これも皆様のご支援のおかげです。
1周年を記念しまして、登録会員様向けに、「入会月レッスン料半額キャンペーン」を行います。


1)対象

2010年12月5日(日)までにe4eの登録会員になった個人会員の方。
・先着 50名様限定・既に有料正会員の方、以前ご利用されたことのある方は除外させて頂きます。・法人会員の方は除外させて頂きます。
*他の割引をご利用の方は対象外とさせていただきます。

2)特典内容および条件

2010年11月21日(日)―12月10日(金)までの間に入会された方の初月分のレッスン料金を半額とさせていただきます。
・キャッシュバックは、2か月目の引落が終了後にPaypalより返金させていただきます。
 但し、ご利用料金が3000円以上のプランをお申込み頂いた方で、カード決済の方を対象とさせて頂きます。
 例: 毎日25分プラン 9800円 → 4900円    
月8回25分プラン 3800円 → 1900円

・Paypalよりキャッシュバックをさせて頂きます。
・2か月目に休・退会またはプラン変更される方はキャンペーンの対象外になります。

 料金プラン:https://www.e4e-english.com/plan

3)お申込み方法と流れ 

1.会員用お問合せページ(「その他のお問合せ」を選択)から「1周年記念半額キャンペーン希望」とご記入して、ご連絡ください。または、下記メールへお申込み頂いて結構です。 

 必ず、お名前、お申込みのプラン名、お支払い予定日をご記入ください。 

2.メールでお申込み内容の確認メールをお送りします。 
3.ご返金は、2か月目の決済後とさせていただきます。

*お申込みメールがない場合には、キャンペーンの対象となりません。

メール:e4e カスタマーサービス  cs@e4e-english.com

イーフォーイー株式会社 → WEBサイトはこちら

上海で起業する女性たち

おはようございます。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。


今日の話題は、上海(Shang-Hai)です。

上海に在留する日本人数は、47,731仁。ニューヨークを超えたと発表(2007年、外務省)されたが、現在は、長期滞在者を含めると10万人以上の日本人が滞在しているそうです。

浦東(プドン)にある2番目の日本人学校の生徒数は2500名にもなるそうです。(日本人学校最大)

主に日本人が多い3つの、虹橋エリア、古北エリア、浦東エリアでは日本人向けのスーパー、レストランや美容院、パン屋などの店舗ができ、日本人向けマンションで生活をしていると、ほとんど日本と変わらないような生活がおくれるようになっています。

その中で、最近は、独立してビジネスを始めている「たのもしい女性たち」がいるそうです。

レストランのオーナー、デザイン事務所、美容院、きものショップなどなど、東京より、上海にビジネスチャンスがあるとみて、チャレンジをしています。

本当に、たくましい女性たちですね。

海外でビジネスをすることは、日本でするより何倍もの苦労があるはずです。

しかし、それよりも、夢や希望や楽しさがあるからではないでしょうか。


国際資本の集まる上海は、中国とと英語が共通語です。

通訳を同行して打ち合わせに来るのは、日本の大手企業の幹部だけです。

これでは、他の外資との競争には、勝つことができません。日本企業は、同じ日系企業とだけ取引をしようとしているので、日本語だけ通じればと思っている企業も多いのです。

彼女たちの方が、英語、中国語を駆使して、当たり前ですが、交渉を一人でしています。


大和撫子、頑張れ! そして、男子も!!


「99年の愛 Japanese American」

こんばんは。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。

昨日からTBSで「99年の愛 Japanese American」という移民から、戦争を挟んだ日系アメリカ人のドラマを見ました。

日系人のアメリカでの苦労・苦悩がよく描かれています。明日は第3話です。日系アメリカ人の歴史がわかります。よかったら見てください。

私は、親しい日系アメリカ人の友人が数名いるので、思わず見入ってしまいました。

特に、このドラマと同じような経験をしている友人がいます。

彼は、日系3世(日本人ですが、祖父の代に移民し、両親も日本人)で、実家は、カリフォルニアのサンタクララで農家でした。

私が知り合った時は、大手アメリカ企業の日本法人の社長として、赴任している時で、奥さんは、白人の美しい女性でした。

大学でMBAを取得し、片言の日本語が話せることもあり、日本に赴任したようです。

彼からは、祖父がアメリカに移民し、開拓をして代々農業をしてきたことを聞いていましたので、本当にこのドラマとオーバーラップし、彼のことも思い出しました。

彼は、戦後生まれなので、収容所のことなどは、体験をしていませんが、両親は収容所に入れられて大変な生活を送ったそうです。

ドラマでも、日本人は、アメリカ人より勤勉でよく働いたので、元手を作って土地を買って、農場を広げてていったそうです。

彼らは夢を持っていました。だから、苦労も厭わなかったのでしょう。

今の日本はどうでしょうか。

韓国や中国の人たちが、昔の日本人のように勤勉で働いています。

日本が豊かになりすぎたのでしょうか。


どうやら、大きな夢を持つことが、大きな推進力を生むように思います。

国が夢を与えてくれるわけではありません。それぞれ、個人が自分の夢を実現しようと、
行動することが、日本を元気にするのではないでしょうか。



顧客の創造

こんばんは。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。


今、「マネジメント(経営学)の父」と言われる、ピーター・ドラッカーの経営への考え方をわかりやすく紹介した『もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの「マネジメント」を読んだら』という本がベストセラーになっています。

経営コンサル当時、ドラッカーの書は、バイブルとしてほどんど読んでいますが、ドラッカーの思想は、IT化した現代でも、普遍的なものです。


私が、影響を受けたキーワードに『顧客の創造』があります。


「企業の目的として有効な定義は一つしかない。すなわち、顧客の創造である」(現代の経営より)

この意味は、自分の仕事を認めてくれる人、自分の仕事に対して喜んで、お金を出してくれる顧客を1人でも増やしていくことがビジネスの本質であると解釈しています。


つまり、「企業が何を売りたいか」ではなく「顧客は何を求めているのか」を追求していくことが重要であるということです。

企業が、どんなにいいと思える商品を作っても、それが顧客の求めるものでない限り、独りよがりになってしまい、良い結果を出すことはできないのです。


e4eも、まもなく1周年を迎えようとしています。

私は、イーフォーイーを始める前に、数か月間、学習塾チェーンの経営コンサルティングを行いました。そこで、詳細に教育市場を調査研究すると、学習塾業界や英語教室業界は、古典的な経営モデルを続けてきており、言わば、「顧客の創造」を怠ってきた業界でした。

経済規模で世界第2位の国で、世界中に知られている日本人は、どれだけいるでしょうか。

グローバルな共通語である英語で、自分の主張をしっかりと伝えられる人材、海外で活躍できるような

人材を育成したい!との思いでイーフォーイーを立ち上げました。


ただのオンライン英会話スクールではなく、英語+異文化コミュニケーション力が身につけられる、

そんなサービス企業になりたいと思っています。

居心地のいい社会でいいの?

こんばんは。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。

朝刊に梅田望夫さんの「居心地のいい社会とは?」というコラムがありました。

ノーベル科学賞を受賞した根岸英一教授が受賞決定後の記者会見で語ったことを取り上げています。

「日本はすごく居心地のいい社会なんでしょうけれど、若者よ、海外に出よ、と言いたい。たとえ

海外で成功しなくとも、一定期間、日本を外側からみるという経験は何にもまして重要なはず」

「居心地のいい」はカンファタブル(Comfortable)であるが、米国ビジネス社会ではよく、「コンフォート

・ゾーン(Comfort Zone)を超えよ」という表現が使われる。コンフォート・ゾーンとは、そこにいれば

安心できる慣れ親しんだ場所のことである。

すでにやり方がわかっている分野の通常の仕事において、目標を定め、ひたすら努力を重ね、ギリギリ

いっぱいまで成果を出す営みは、たとえそれがどんなに忙しかろうとも「コンフォート・ゾーンを超える」

とは言わない。



既知の分野、今いる場所から、新しい分野、未知の世界に向けて、自ら飛び出す、チームを、組織を

引っ張っていく。そんな果敢な挑戦を促す言葉が「コンフォート・ゾーンを超えよ」なのである。

根岸教授の日本の若者たちに向けた言葉には、こういう意味が含まれている。


同じ記者会見の中で、「いざ博士号を取得して日本に帰ってみると、日本には私を受け入れる余地は

まったくなかった」とも語った。

『すごく居心地のいい社会』と、この閉塞感のある日本の閉鎖性には表裏一体の関係がある。


私たちが問わなければならないのは、「すごく居心地のいい社会」の意味ではないだろうか。


----------------------------------------------------------------------------------------

誰もが総論では、日本が変わらなければならないと思っていると思います。

しかし、各論になると、変革を望まない声が聞こえてくるのが日本社会の現状のように思えます。

日本が、このままではデフォルトする方向に向かっているのは間違いありません。

誰かがなんとなしてくれるなんて、ことはありません。

自分たちの意見が、行動が国を動かすと思います。


Comfort Zone: 安心できる居心地のいい場所


他の言い方:

Cozy Corner: 居心地のいい場所、ご存じあのケーキ屋さん「コージー・コーナー」は、こんな
意味です。

Hit the spot: うまい!、ぴったり!(おいしいものを食べた時に、またぴったりなどに使う表現)



日印EPA締結とTPP

こんばんは。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。

日本とインドがEPAを締結しました。

日中間の貿易額は20兆円を超えていますが、なんと、日印間の貿易額は1兆円です。

近い隣国として中国の大きな市場は魅力的ですが、カントリーリスクもあります。

農産物の自由化に反対の面々がいますが、いつまでも保護することを考えるのではなく、日本の

農業の高い技術をパッケージにして、アジアやアフリカなどの諸国へ輸出することで、儲ける

ことを考えるべきです。

そして、中国ばかりでなく、インドやオーストラリア、インドネシアやフィリピン、ベトナムにもっと

目を向けるべきです。

TPPにも、早く締結し各国との貿易を拡大すべきでしょう。


今日さらに、ニュースでシンガポール証券取引所がオーストラリア証券取引所を7000億円弱で

買収したニュースがありました。


日本では、東証が昼休みの撤廃の検討をやめたそうです。

円高の今、シンガポール政府のように、環太平洋の視点で日本政府も投資戦略を立て、次世代の成長

戦略を早急に立てるべきです。


EPA: Economic Partnership Agreement(経済連携協定)

TPP: Trans-Pacific Partnership Agreement(環太平洋連携協定)



東京シンガポール会報告

こんにちは。

昨日、東京シンガポール会を開催しました。会場は、赤坂の居酒屋です!

最終的には、30名の方が参加しました。e4eからは、生徒枠で千葉在住のKさんと赤坂がオフィスのYさんの2名の方が参加くださいました。

参加ありがとうございました。

参加者は、船舶、公務員、ホテル業界、航空業界、IT業界、医療業界、教育業界、芸能界などなどと多彩な顔ぶれでした。

今回は、ゲストスピーカーに、現役の財務省官僚の友人にスピーチをしてもらいました。国際金融畑のキャリアで、昨年までパリのOECDに3年間出向し、海外経験も10年になる方から、英語についての勉強法と、世界をもっと広い目で見ることが重要との話をしていただきました。

特に、日本にいるとアメリカ、アジア(特に中国)の情報が入ってきますが、パリにいれば、アメリカの情報についても、見方が違ってくるそうです。メディアからの一方的な情報だけではなく、バランスのよい情報を取らないといけないということでした。

参加者は、2/3以上が、シンガポール在住経験を中心に海外生活経験者でしたので、精神的には、日本人でないものばかりの集まりのせいか、ほとんど、初対面の方が多かったのですが、大変盛り上がることができました。

あちこちで、積極的に、情報交換する姿があり、東京シンガポール会らしさが出ていました。

英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ

英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ

英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ

TOEICに見る日本人の英語力

こんばんは。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。

先週、TOEICの元日本のディレクターをしていた方とお会いしました。

現在は、子供版TOEIC,JET(Junior English Test)を日本に広めるためJET委員会の委員長をされています。

日本人の英語力について、いい資料を頂きましたので、参考までに公開します。


まず、日本人のTOEICスコアのランキングですが、ちょっと古いデータ(2005)で、1位がドイツ(776)、2位がフィリピン
(774)、3位がカナダ(745)、4位インド(725)、5位ルーマニア(718)でした。

そして、韓国は22位(535)、23位台湾(530)、24位タイ(501)、やっと登場の日本は25位(457)でした。

日本人の英語レベルは、残念ながら最低レベルでした。

TOEICでは、スピーキング力を入っていませんが、それでもこの結果ということは、読解力、リーディング、語彙力でも相当
劣っていることになります。


次に語学力(Language Skill)の企業ニーズへの合致度です。スイスの研究機関IMDの調査結果ですが、TOP5は、

1位 デンマーク、2位 スイス、3位 オランダ、4位 スウェーデン、5位 ルクセンブルグでした。

そして、日本は、なんと57か国中、55位という結果でした。

22位 香港、34位 韓国、37位 台湾、42位 中国です。

これは、即戦力となるような英語力をもった人材がいないということでしょう。

企業のグローバル化については、楽天が2年後に英語を公用語化を発表し、みなさんご存知でしょうが、全社員対象に
最低TOEICスコア600、ユニクロは最低700と発表しています。また、大手企業の最低スコアも50ポイント程度上がって
いるようです。SONYは、全管理職最低650、高給与で話題の野村HDの国際部門の新卒社員は最低860が求められています。

気がついたら、自分だけ英語が話せなかったなどのことがないように、英語を学びましょう。

「いろいろな秋」を英語で

こんばんは。

プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。

すっかり秋になりましたね。

今日は、秋に関する英語表現をまとめてみました。

日本の「秋」(autumn)はさまざまな形容がありますね。「スポーツの秋]、「読書の秋」そして「食欲の秋」。

 これらの表現を英訳するには、“autumn of sports”などとやらずに、若干の工夫をした方が、伝えやすくなります。

 「スポーツの秋」は、“autumn, a popular time for sports”(スポーツをするのに人気のある時節である秋)

 「読書の秋」は、“autumn, a good time to read books”(本を読むのにいい時節である秋)

 「食欲の秋」は、“autumn, a season for strong appetites”(食欲が旺盛になる季節である秋)。

 ただ「食欲の秋」は、“To me, autumn is a season to eat.”(私にとっては、秋は食べる季節です)などと、文章で表現する方がいいかもしれません。単にto eatでは味気なく思うなら、to eatの部分をto enjoy the delicacies of the season(季節の珍味を楽しむ)とすると上品に聞こえなくもないです。


ぜひ、お好みの秋の表現を使ってみてください。




$英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ


$英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ