「いろいろな秋」を英語で
こんばんは。
プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。
すっかり秋になりましたね。
今日は、秋に関する英語表現をまとめてみました。
日本の「秋」(autumn)はさまざまな形容がありますね。「スポーツの秋]、「読書の秋」そして「食欲の秋」。
これらの表現を英訳するには、“autumn of sports”などとやらずに、若干の工夫をした方が、伝えやすくなります。
「スポーツの秋」は、“autumn, a popular time for sports”(スポーツをするのに人気のある時節である秋)
「読書の秋」は、“autumn, a good time to read books”(本を読むのにいい時節である秋)
「食欲の秋」は、“autumn, a season for strong appetites”(食欲が旺盛になる季節である秋)。
ただ「食欲の秋」は、“To me, autumn is a season to eat.”(私にとっては、秋は食べる季節です)などと、文章で表現する方がいいかもしれません。単にto eatでは味気なく思うなら、to eatの部分をto enjoy the delicacies of the season(季節の珍味を楽しむ)とすると上品に聞こえなくもないです。
ぜひ、お好みの秋の表現を使ってみてください。


プレミアム・オンライン英会話e4e社長の沢畑です。
すっかり秋になりましたね。
今日は、秋に関する英語表現をまとめてみました。
日本の「秋」(autumn)はさまざまな形容がありますね。「スポーツの秋]、「読書の秋」そして「食欲の秋」。
これらの表現を英訳するには、“autumn of sports”などとやらずに、若干の工夫をした方が、伝えやすくなります。
「スポーツの秋」は、“autumn, a popular time for sports”(スポーツをするのに人気のある時節である秋)
「読書の秋」は、“autumn, a good time to read books”(本を読むのにいい時節である秋)
「食欲の秋」は、“autumn, a season for strong appetites”(食欲が旺盛になる季節である秋)。
ただ「食欲の秋」は、“To me, autumn is a season to eat.”(私にとっては、秋は食べる季節です)などと、文章で表現する方がいいかもしれません。単にto eatでは味気なく思うなら、to eatの部分をto enjoy the delicacies of the season(季節の珍味を楽しむ)とすると上品に聞こえなくもないです。
ぜひ、お好みの秋の表現を使ってみてください。

