今日はリハビリの日。
先生から右の肩と腕の動きが少し快くなってると言われて、少し嬉しい一日になりました。
家に帰って来ると庭で赤蜻蛉が羽根を休めていて、
なんだかとても可愛く優しそうに見えました。
〈ムービーURL〉
https://youtu.be/LRq9EmXyhRo

〈English〉
Today was rehabilitation day.
My instructor told me that the range of motion in my right shoulder and arm is slightly improving.
So it was a ittle happy day.
When I came home, a red dragonfly had come to the garden and was resting its wings.
It seemed so cute and gentle kind.
*Movie URL
https://youtu.be/LRq9EmXyhRo

〈Chinese〉
今天是康复日。
我的教练告诉我,我的右肩和手臂的运动范围略有改善。
所以这是一个有点快乐的一天。
当我回到家时,一只红蜻蜓已经来到花园里,正在休息它的翅膀。
不知为什么,它看起来如此可爱和善良。
*短片网址
https://youtu.be/LRq9EmXyhRo

〈Korean〉
오늘은 재활의 날이었습니다.
강사 선생님으로부터 오른쪽 어깨와 팔의 가동역이 조금만 쾌적해지고 있다고 했습니다.
그래서 조금 기쁜 하루가 되었습니다.
집에 돌아오면 정원에 붉간 잠자리 蜻蛉이 와서 날개를 쉬고 있었습니다.
왠지, 그 모습은 매우 귀엽고 상냥해 보였습니다.
*동영상 URL
https://youtu.be/LRq9EmXyhRo

 


今日は秋の陽光の下で沢山の蜻蛉が楽しそうに乱舞してました。
その様子はまるで星の煌めきのように見えてとても綺麗でした。
また今年も信州に秋の季節が巡って来たようです。
あと、先週から新しい病院でになって不安でしたが、担当のお医者さんがとても先生で安心しました。
飲み薬が一つ増えましたが、少しでも早く治るよう頑張って飲みたいと思います。
〈ムービーURL〉
https://youtu.be/T79Rr6VYFEA

〈English〉
Today, Many dragonflies were dancing happily under the autumn sunlight.
Looked at scene was so beautiful that it looked like twinkling stars.
It seems that the autumn season has arrived in Shinshu again this year.
And, I was nervous because I had to undergo treatment at a new hospital last week, but I was relieved because the doctor who treated me was a very good doctor.
A new oral medication has been added, and I would like to make every effort to take it to help my condition heal as quickly as possible.
*Movie URL
https://youtu.be/T79Rr6VYFEA

〈Chinese〉
今天,秋天的阳光下,许多蜻蜓在快乐地翩翩起舞。
那种景象非常美丽,就像闪烁的星星一样。
今年信州似乎又迎来了秋天。
和,我很紧张,因为上周我必须去一家新医院接受治疗,但我松了一口气,因为治疗我的医生是一位非常好的医生。
添加了新的口服药物,我想尽一切努力服用它来帮助我的病情尽快痊愈。
*短片网址
https://youtu.be/T79Rr6VYFEA

〈Korean〉
오늘,가을의 햇빛 아래에서 많은 蜻蛉이 즐겁게 난무하고있었습니다.
그 정경은 마치 별의 반짝임처럼 보이고 매우 깨끗했습니다.
또 올해도 "SHINSHU"에 가을의 계절이 돌아온 것 같습니다.
그리고,지난 주부터 새로운 병원에서 진료를 받게 되었기 때문에 불안했습니다만, 나를 담당하는 의사가 매우 좋은 의사였기 때문에 안심했습니다.
새로운 경구약이 하나 추가되었습니다만, 조금이라도 빨리 치료하기 위해 복용하도록 노력하고 싶습니다.
*동영상 URL
https://youtu.be/T79Rr6VYFEA

为我看不到它,但是住在天气晴朗地区的人们也许可以看到它。
当天空晴朗的时候,我也想看那的神秘的小月亮。
今天的照片是前几天晚上拍的,这是月亮消失在山后的景象。

〈Korean〉
여러분. 오늘부터 달 2 개가 될지도 모른다는 것을 알고 계셨습니까?
먼 우주의 그분으로부터 날아온 '2024 PT5'라는 작은 별이 우리 지구의 인력으로 끌려 9월 29일 일요일부터 11월 25일 월요일까지의 기간은 두 번째 달이 된다 맞습니다.
오늘 SHINSHU는 아침부터 구름이므로 나에게는 보이지 않는다고 생각하지만, 맑은 지역에 사는 사람들에게는 보일지도 모릅니다.
늘이 맑으면 저도 그 신비한 작은 달 보고 싶어요.
오늘의 사진은 내가 요 전날 밤에 찍은 것이며,달이 산 뒤에 숨어 떠나가는 광경입니다.

〈Japanese〉
今朝、庭の花の上で揚羽蝶と蜜蜂が仲良く食事をしていました。
大きな羽根の優しそうな揚羽蝶。
小さな身体だけど強そうな蜜蜂。
その2匹が一つの花の上で仲良く食事してる姿がとても微笑ましかったです。
人間もこの揚羽蝶と蜜蜂のように仲良くなれれば良いのに。
地球上の全て人達が優しい心で幸せになれますように。
ムービーリンク:https://youtu.be/HVsSgLA8m9g

〈English〉
This morning, a butterfly and a bee were having a good time eating on the flowers in the garden.
A gentle-looking butterfly with large wings.
A bee that has a small body but seems strong.
It's very heartwarming to see the two of them eating together on the same flower.
I wish humans could become friends like these butterflies and bees.
I hope that everyone on earth can be happy with a good heart.
Movie link URL https://youtu.be/HVsSgLA8m9g

〈Chinese〉
今天早上,一只蝴蝶和一只蜜蜂正在花园里的花朵上一起吃早餐。
有着大翅膀、外表温柔的蝴蝶。
一只身体虽小而勇敢的蜜蜂。
看到他们俩吃同一朵花,我感到很平静。
我希望人类能够像蝴蝶和蜜蜂一样成为朋友。
愿地球上所有的人都拥有善良的心,幸福快乐。
电影链接网址 https://youtu.be/HVsSgLA8m9g

〈Korean〉
오늘 아침, 정원의 꽃 위에 나비와 꿀벌이 사이좋게 아침을 먹고 있었습니다.
큰 깃털을 가진 상냥해 보여 나비.
작은 몸이지만 강한 꿀벌.
그 2마리가 하나의 꽃 위에서 사이좋게 식사하고 있는 모습이 매우 미소입니다.
인간도 이 양날 나비와 꿀벌처럼 사이좋게 될 수 있으면 좋겠는데.
지구상의 모든 사람이 선한 마음으로 행복해질 수 있기를 바랍니다.
동영상 링크 URL https://youtu.be/HVsSgLA8m9g

今日、隣村の安曇野ちひろ美術館に在る『電車の学校』へ行ってきました。
黒柳徹子さんの著書でご自身がモデルで有名な『窓際のトットちゃん』の物語に登場する『トモエ学園』という電車の教室です。
『トモエ学園』は1940年頃の戦時下で在りながら、子供達への自由な教育方針を貫いた学校です。
車両の内部にはその当時の勉強道具や花瓶に黒板などが再現されていて、戦争という大変な時代の中でも逞しく楽しく学ぼうとしていた子供達と教師達の授業の様子が想像できます。
安曇野ちひろ美術館は、この他にも沢山のアート作品や植物園も展示されてるので、もし、皆さんが信州安曇野へ来られることがあれば、是非一度訪れて観てくださいね。

〈English〉
Today,, I went to the ``Train School'' at the Chihiro Museum of Art in Azumino, a neighboring village.
This is a train school called ``Tomoe Gakuen'' that appears in the famous story ``Totto-chan at the Window'' written by Tetsuko Kuroyanagi with herself as the main character.
``Tomoe Gakuen'' is a school that adhered to a liberal education policy for children even though it was in wartime around 1940.
Inside the vehicle, there are study tools, vases, blackboards, etc. from that time, and you can imagine the children and teachers who were trying to learn with strength and fun even in the midst of the difficult times of war.
The Azumino Chihiro Art Museum also exhibits many other works of art and a botanical garden, so if you ever come to Azumino, Shinshu, Japan, please come and see them.

〈Chinese〉
今天,我去了邻村安昙野千寻美术馆的“火车学校”。
这是一所名为“巴学园”的火车学校,出现在以黑柳哲子为主角的著名小说《窗边的小孩子》中。
“巴学园”是一所即使在1940年左右战时也坚持儿童自由教育政策的学校。
车内摆放着当时的学习用具、花瓶、黑板等,可以想象课堂上的孩子们和老师们,即使在战争的艰难时期,也努力坚强、快乐地学习。
安昙野千寻美术馆还展出许多其他艺术作品和植物园,所以如果您来到日本信州安昙野,请一定要参观一下。

〈Korean〉
오늘, 옆 마을의 'AZUMINO - CHIHIRO'미술관에 있는 '기차의 학교'에 다녀 왔습니다.
쿠로야나기 테츠코가 자신을 주인공으로 해 쓴 유명한 이야기 '창가의 토트찬' 속에 등장하는 '토모에 학원'이라는 열차 교실입니다.
'토모에 학원”은 1940년경 전시하에 있으면서도, 아이들에게의 자유로운 교육 방침을 관철한 학교입니다'.
차량의 내부에는 그 당시의 공부 도구나 꽃병이나 칠판 등이 있어, 전쟁이라고 하는 힘든 시대의 한가운데에서도 신나고도 즐겁게 배우려고 했던 아이들과 교사들의 수업의 모습이 상상됩니다.
'AZUMINO - CHIHIRO' 미술관은 이 외에도 많은 예술 작품과 식물원도 전시되어 있으므로, 만약 여러분이 일본의 'SHINSHU - AZUMINO'에 오셨다면 꼭 한번 방문해 보세요 .



今日は朝から雨と雷のお天気ですが、昨日は仲秋の名月を見ることができました。
和室から森の樹越しに見える月はとても綺麗で、そのまん丸な姿が優しく輝いていました。
少しですがお月見団子も作ったりして、一足早い秋の夜を楽しむことができました。

〈English〉
Today's weather is rainy and thunderous since morning, but last night we were able to see the Harvest Moon.
The moon visible through the trees in the forest from the Japanese-style room was a beautiful sight, and its round shape gave off a gentle sparkle.
We made a small number of moon-viewing dumplings and had an early autumn night.

〈Chinese〉
今天的天气从早上开始就下雨,打雷,但是昨晚我们能够看到中秋节。
从日式房间里透过森林的树林看到的月亮非常美丽,圆圆的形状散发着温柔的光芒。
我们包了少量的赏月饺子,度过了一个初秋的夜晚。

〈Korean〉
오늘은 아침부터 비가 내리고 번개가 울리는 날씨입니다만, 어젯밤은 중추의 명월을 볼 수 있었습니다.
일본식 방에서 숲의 수목 너머로 보이는 달은 매우 깨끗한 광경으로, 그 둥근 모습으로부터 상냥한 반짝임을 발하고 있었습니다.
소수이지만 달맞이 경단을 만들거나 해, 한발 빠른 가을의 밤을 보낼 수 있었습니다.

 


9月に入り、日中は少し暑い日もありますが朝と夜は随分と涼しくなりました。
先週末の夕暮れ時も空全体が朱色に染まり、季節はすっかりと秋の気配です。
今週はリハビリや診察が沢山ある週ですが、今日のリハビリでは診察の先生からもとリハビリの先生から良い結果をもらうことができました。
レントゲン検査では肩と腕の状態が少しだけ前のように戻って来てるみたいです。
明後日と週末は頭やお腹の検査ですが、どちらも良い結果だと良いなと思います。

〈English〉
The calendar has changed to September, and although some days are a little hot during the day in Shinshu, the mornings and nights have become much cooler.
At dusk last weekend, the entire sky was dyed vermilion, making it feel like the autumn season.
This week is a week where I receive many rehabilitation and medical examinations at hospitals, and today at the rehabilitation hospital I was able to receive good results from both the hospital's doctors and the rehabilitation instructors.
It seems that the condition of the bones in the shoulder and arm has returned to its previous state slightly according to the X-ray diagnosis.
The day after tomorrow and the weekend are the days to receive head and abdominal examinations, and I hope that both of these examinations yield good results.

〈Chinese〉
日历已经进入九月了,信州虽然白天有些日子有点热,但早晚却变得凉爽多了。
上周末的黄昏,整个天空都被染成了朱红色,给人一种秋天的感觉。
和,这周是我在医院接受很多康复和体检的一周,今天在康复医院我从医院的医生和康复教练那里都得到了很好的结果。
根据X光诊断,肩膀和手臂的骨骼状况似乎已经稍微恢复到之前的状态。
后天和周末是头颅和腹部检查的日子,希望两次检查的结果都是好的。

〈Korean〉
달력이 9월로 바뀌어, “Shinshu”에서는 낮에는 조금 더운 날도 있습니다만 아침과 밤은 상당히 시원해졌습니다.
지난 주말의 황혼 때는 하늘 전체가 주홍색으로 물들어, 완전히 가을의 계절을 느끼는 풍경이었습니다.
그리고, 이번 주는 재활과 진료를 많은 병원에서 받는 주이지만, 오늘의 재활 병원에서는 병원의 의사와 재활의 강사 양쪽 모두로부터 좋은 결과를 받을 수 있었습니다.
엑스레이 촬영의 진단으로 어깨와 팔의 뼈 상태가 조금만 이전 상태로 돌아오고 있는 것 같았습니다.
명후일과 주말은 머리와 배의 검사의 수신일입니다만, 이 양쪽의 진찰도 좋은 결과라고 기쁩니다.

もう8月も下旬。
今夜はとても綺麗な満月が見えています。
そして、いつの間にか夏が過ぎようとしてる…。
今年の夏はほとんど病院ばかりで何もできなかったけど、秋には何か良いことあるかな?
そんな思いを馳せながら月を眺めていると気持ちが安らぐ気がします。

〈English〉
It's already late August.
The moon is beautiful tonight.
Summer is about to pass before we know it.
I spent most of this summer in the hospital, but I wonder if anything good will happen in the fall?
When I look at the moon with these thoughts in mind,I feel like my heart becomes calm.

〈Chinese〉
已经八月下旬了。
今晚有一个非常美丽的满月。
和,不知不觉中夏天就快结束了。
今年夏天我大部分时间都在医院里度过,但我想知道秋天会不会有什么好事发生呢?
当我这样想着的时候看着月亮,我感觉我的心变得平静了。

〈Korean〉
일찍 8월 하순.
오늘 밤은 매우 아름다운 보름달이 보입니다.
그리고,어느새 여름이 지나가려고 합니다.
올해의 여름은 거의 병원이었지만, 가을에는 뭔가 좋은 사건은 있는 것일까?
그런 생각을 느끼면서 달을 바라보고 있으면 마음이 온화해지는 것 같습니다.

今日、病院から退院してきました。
先月末に突然体調が悪くなり緊急入院してしまいました。
SNSやメールで心配するメッセージをいただいた皆さんに心から感謝しています。
病院ではずっと点滴で食事も絶飲食の状態で携帯電話も思うように使えず何も返信ができませんでした。
病室の窓から見える暗い夜はとても不安でしたが、
でも、皆さんのおかげで頑張ることができました。
本当にありがとうございました。
まだまだ安静が必要な状況ですが、少しでも早く元気になれるように頑張りたいと思います。

〈English〉
I was discharged from the hospital today.
At the end of last month, I suddenly felt unwell and was rushed to the hospital.
I would like to express my sincere gratitude to everyone who sent me messages on social media and emails expressing concern for my health.
I was on an intravenous drip at the hospital, so I couldn't use my cell phone as much as I wanted so I'm sorry I couldn't reply.
The darkness of the night I could see from the window was very unsettling and scary, However, thanks to everyone all, I was able done best persevere.
Sincerely thank you very much.
Although I still need some rest, I will do my best to recover quickly.

〈Chinese〉
今天,出院了。
上个月底,我突然感到身体不适,被紧急送往医院。
我谨向所有在社交媒体或通过电子邮件评论关心我的健康的人表示衷心的感谢。
我在医院打点滴,所以手机不能用,所以没能回复,很抱歉。
透过窗户看到的夜色非常令人不安和可怕,
不过,多亏了大家的鼓励,我才能够做到最好。
非常感谢。
虽然我还需要休息,但我会尽力尽快康复。

〈Korean〉
오늘 병원에서 퇴원했습니다.
지난달 말에 갑자기 컨디션이 나빠져 병원에 긴급 입원했습니다.
SNS나 메일로 제 건강을 걱정하는 메시지를 준 여러분께 진심으로 감사드립니다.
병원에서는 쭉 점적하고 있는 상태였기 때문에 휴대전화도 생각대로 사용할 수 없고 회신할 수 없어서 죄송했습니다.
창에서 보이는 어두운 밤의 어둠은 매우 불안하고 두려웠지만,
하지만 여러분 덕분에 최선을 다할 수 있었습니다.
정말 고마워요.
아직도 휴식의 휴식이 필요한 상황입니다만, 빨리 회복할 수 있도록 노력하고 싶습니다.

いよいよパリオリンピックが始まりました!
開会式もとても素晴らしくて感動しました。
私は体が弱くてスポーツはできませんが観戦するのは大好きです。
オリンピックは世界各国から集まった人達が共通の目標を達成するためのスポーツの祭典です。
私たちも平和への祈りを込めながら応援しましよう!
〈オリンピックイメージムービーURL〉
https://www.youtube.com/shorts/0OSjTskMumk

〈English〉
The Paris Olympics have finally begun!
The opening ceremony was also very impressive.
I'm physically weak and can't play sports, but I love watching sports.
It is a sports festival where people from all countries come together to achieve the same goal.
Let's support while praying for peace!
*Olympic short movie URL
https://www.youtube.com/shorts/0OSjTskMumk

〈Chinese〉
巴黎奥运会终于开始了!
开幕式也非常精彩。
我身体虚弱,不能参加体育运动,但我喜欢看体育比赛。
奥运会是.这是一个体育节,来自世界各地的人们齐聚一堂,实现共同的目标。
让我们一边支持一边祈祷和平吧!
*奥运短片网址
https://www.youtube.com/shorts/0OSjTskMumk

〈Korean〉
드디어 파리 올림픽이 시작되었습니다!
개회식도 매우 훌륭하고 감동했습니다.
나는 몸이 약하고 스포츠는 할 수 없지만 관전하는 것을 좋아합니다.
올림픽은 세계 각국에서 모인 사람들이 공통 목표를 달성하기 위한 스포츠 페스티벌입니다.
평화에 대한 기도를 담으면서 응원하자!
*올림픽 짧은 영화 URL
https://www.youtube.com/shorts/0OSjTskMumk