Danny Wilson - Steamtrains To The Milky Way | Bingoのブロ具

Bingoのブロ具

Bingo is monkey's name-o!!





先日、某新百合ヶ丘の某商店会の
七夕祭りのお手伝いに行って
子供たちとたわむれたBingoです。
どうも、こんにちは。


ちょっとね、、、
天気が良くなかったのが残念でした。

天気予報では雨雲が
ギリ掛からない様子だったんですが、
降られちゃいました。。。
オマケに風も強くて
早く切り上げてしまいました。(涙)

7月7日の七夕の夜の天気は
どうなんでしょうね。。。


Double Rainbow


帰り道には、天の川の代りに
二重の虹が見られて
ラッキーでした。

写真だと分かりづらいですね。。。







Danny Wilson - Meet Danny Wilson


さてさて選曲ですが、
「天の川」がタイトルに入った
ダニー・ウィルソンの
「銀河鉄道」です。

A面の最後を飾る
ジャジーできれいなメロディが
印象的な曲です。


歌詞の中のお気に入りの曲の
「When You're Smiling」とは、
1952年のアメリカ映画
「ダニー・ウィルソン物語
(Meet Danny Wilson) 」の中で
主演のフランク・シナトラが
歌っている曲で、
邦題は「君微笑めば」です。

バンド名とアルバムの題名も
この映画から引用されています。


Frank Sinatra - When You're Smiling (1952)













Danny Wilson - Steamtrains To The Milky Way Lyrics
(1987)



Writer: Gary Clark
意訳: Bingo



Hush little boulevard
Now close your eyes
I'm a millionaire in Paris
In a raggedy man's disguise
I see through the glasses
Of the drunken blind
A city were tragedy is an industry
But it's food for a healthy mind

静かな小さな大通り
さあ目を閉じてごらん
ボクはパリの億万長者
ボロボロの男になりすます
酔った真っ黒な眼鏡を通して見える
悲劇が産業である都市が
でも、それは健やかな心の糧


Sleep tight
Children of the world
Sleep tight
Remember always sleep at home

ぐっすり眠れ
世界の子供たちよ
ぐっすり眠れ
いつも家で眠ることを忘れないで


My home is a shelter
From language and race
A wonderful mixture of
Grace and emotion and growing pains
Steam trains to the milky way

ボクの家は言葉と人種からの隠れ家
優雅さと感性と成長の痛みの
素晴らしい混合物
天の川へ向かう蒸気機関車


Hasta mañana when the day is done [*]
If I was a star above the ocean
I would guide ever sailor home
Throw all of your mirrors up
At the sky tonight
Maybe the sun has set for the final time
And the world will be burning bright

一日が終わったら、じゃあねまた明日
もしボクが海の上の星ならば
船乗りを家へ導くだろう
今夜、キミのすべての鏡を
空に向けて投げてごらん
たぶん太陽は沈みながら
世界は明るく燃えるだろう


Sleep tight
Children of the world
Sleep tight
Remember always sleep at home

ぐっすり眠れ
世界の子供たちよ
ぐっすり眠れ
いつも家で眠ることを忘れないで


My home is a shelter
From language and race
A wonderful mixture of
Grace and emotion and growing pains
Steam trains to the milky way

ボクの家は言葉と人種からの隠れ家
優雅さと感性と成長の痛みの
素晴らしい混合物
天の川へ向かう蒸気機関車


I bought some gardenias
At the market place
And I saw some old men
Playing checkers
And love on a young girl's face
Sing "when you're smiling"
For the boy's return
Inside the fire is on
And every friend I own is
Ainging my favorite song

市場でクチナシの花を買ったよ
そして、老人たちが
チェッカーズを楽しんでいるのを見た
若い女の子の顔に浮かぶ愛も
"君微笑めば" を歌ってくれ
この少年の帰還を祝って
心の中で火が灯る
友達みんなが歌ってくれる
ボクの好きな歌を


Dream on
Children of the world
Dream on
Remember always sleep at home

ぐっすり眠れ
世界の子供たちよ
ぐっすり眠れ
いつも家で眠ることを忘れないで


My home is a shelter
From language and race
A wonderful mixture of
Grace and emotion and growing pains
Steam trains to the milky way
Steam trains to the milky way

ボクの家は言葉と人種からの隠れ家
優雅さと感性と成長の痛みの
素晴らしい混合物
天の川へ向かう蒸気機関車
天の川へ向かう蒸気機関車



[*] Hasta mañana:
スペイン語で、また明日の意味。







[関連記事]

2020.09.10
Danny Wilson - Never Gonna Be The Same (歌詞+和訳)

2020.09.08
Danny Wilson - The Second Summer Of Love (歌詞+和訳)

2014.03.15
Danny Wilson - Mary's Prayer (歌詞+和訳)