カナダ・トロントの少人数語学学校DEVELOPからの英語Tips -132ページ目

カナダ・トロントの少人数語学学校DEVELOPからの英語Tips

ネイティブ講師の居ない「英語塾」。本気のコースで人生を変えよう!

Minakoです。





明日はgood Friday☆天気も良いみたいですね晴れ


ご予定は決まってますか??


お店などはほとんどが閉まってしまうので、公園でお散歩とか、ゆっくり読書なんかもいいですね。





それでは昨日に続き頻度を表す副詞の実践問題とまいりましょう。





まずは文法構成の復習から





主語+副詞+動詞 



Ex) I often buy nuts. 「ナッツよく買うなーうり坊







主語+Be+副詞~



Ex) I am sometimes
sad. 「私時々悲しいのうお座





うり坊 わたしいっつも恋に落ちちゃうの


I ( ) fall ( ) love with someone.





うり坊 わたしバーで頻繁に声かけるのよ


I ( ) hit ( ) girls at a bar.





うり坊 ほぼ成功


I ( ) success.





うり坊 よく飲みすぎちゃうんだけどね


I ( ) drink way ( ) much.





うり坊 時々泣き出しちゃったり


I ( ) start to cry.





うり坊 まれに二日酔なの


I ( ) ( ) hangover.





うり坊 ごくごくまれに何も覚えてなかったり。。。


I ( ) don't remember anything.





うり坊 でも男の子には興味ないんだけどね


But I ( ) ( ) interested in guys.





大胆なうり坊ちゃんの頻繁度をうめてみてね。





Have a nice weekend虹





トロントで英語学習


DEVELOP Language Institute



Kumikoですペンギン



日本人に多い間違いシリーズです。



「約束」を和英辞書で調べると「promise」と出ていますね。

そのせいか、「友達との約束」など軽い意味での約束、で英語でもpromiseと使う人が多いようです。



I promised to meet my friend on Monday.



などなど。



でも、これはかなりヘン!!



英語のpromiseは、日本語の「約束」よりもずっとずっと重い意味をもっています。



上記の例文の場合は、



I have a plan to meet my friend on Monday.




が正解ですね。



英語で話すときは、あまり、promiseを連発しすぎないようにしてくださいねてんとうむし





カナダのトロントで自然な英語を学ぶ

DEVELOP Language Institute





Minakoです。





今日のおやつはT CAFEのマフィンでした。無性に甘いものを欲しておりまして。


当校を出てBloor沿いを西に歩いて7分くらいの左手側にありますよ。





Teaの種類が豊富なところと、ちょいとお洒落な食器がお気に入りです。スープもミニブレッド付でとってもおいしいですよ☆





おなかも満たされて眠くなっちゃう前に10分お勉強始めましょう。





I sometimes go to T CAFE, but I never go to McDonald.


「T CAFEには時々行くけど、マックは行かないなー」





この頻度を表す副詞(sometimes , never)を英語でFlecuency Adverbと呼びます。





その他のflecuency adverもご存知ですか??



かに座 かっこの中をうめてみて。





100%  always

例) I always eat rice for breakfast. 「朝ごはんはいつもご飯よ」




90% ( )


80% ( )


70% often


50% sometimes


40% ( )

20% ( )

0% never



基本フォーム

主語+副詞+動詞 

Ex) I often buy nuts. 「ナッツよく買うなーうり坊



主語+Be+副詞~

Ex) I am sometimes sad. 「私時々悲しいのうお座



かに座答えかにー。



90% (frequently)


80% (usually)


70% often


50% sometimes


40% (hardly ever)


20% (rarely / seldom)


0% never



頻度を表す単語すべて覚えましょうね。

次回は実践問題うり坊



トロントでワーホリ留学

DEVELOP Language Institute


Kumikoですにゃー





日本人(特に女性)は、よく「かわいい!」といいますよね。


物、人、動物、とにかく何に関してでも・・・ブタネコ





同じノリで「かわいい」=「cute」とそのまま訳し、何にでも「cute!」「cute!」と言うのは


今日から辞めてください。





「cute」を使うのは、


子供や小さい動物、一部の物に限定してください。





大人の女性のことを指して「cute」というのはかなりおかしいです。


また、持ち物に関しても、


「素敵な物(服やバッグなど)」という意味でかわいいと言いたいときは





nice


lovely






などを使うようにしてください。





もしくは





「かわいい!」





の代わりに





I like that!!





というのも自然ですねこへび



あ。。。ただし、「男性」を指していわゆる「イケメン」「かわいい」の意味で cute はありです!!











トロントで綺麗なカナダ英語を学ぶ!


DEVELOP Language Institute








Kumikoですぶーぶー







先日、「Did you hear about the Morgans?(邦題:噂のモーガン夫妻)」を観ました。



Sex and the Cityのサラ・ジェシカ・パーカーと、私の好きなヒュー・グラントがキャストです。



ほかの映画を観にいったときの前宣伝で流れていて、「観たい!」と思っていましたラブラブ







感想は、なかなか気持ちいいラブコメディでした。



結末があっけなさすぎる気もしますが、強調したいところ(?)は悪者の結末ではないのでしょう。



サラ・ジェシカは、Sex and the Cityのキャリーのキャラクターとあまり変わらず、



ニューヨーカーで、キャリアバリバリで、「田舎では暮らせないわ!」というような役を演じています。



観ていてすごいキャリーとかぶる~~・・・。











カナダ・トロントの少人数語学学校DEVELOPからの英語学習Tips














でも、アメリカ人のマインドや英語のボキャブラリーを学ぶにはとってもいい映画です。



変な余韻も残さず軽い感じで観られますのでお勧めです音譜





カナダのトロントで自然な英語を学ぶ


DEVELOP Language Institute









Minakoです。



今日は生徒さんが日本に一時帰国されたお土産にハッピーターンを持ってきてくださいましたチョキ



とまんないんですよねーハッピードキドキ ありがとうございましたドキドキ



実践問題の答え合わせ



「ぶーはピコよりもすごくいい奴よ」



Boo is (much) (nicer) than Pico.







「ぶーはぴこよりもすごく社交的ね」



Boo is (a) (lot) (more) sociable (than) Pico.







「ぶーはぴこよりもちょっとけちかも」



Boo is (a) (bit) cheap than Pico.



ぶーぶーdekita???



トロントで会話を上達するなら

DEVELOP Language Institute



Minakoです。





トロントのカフェってコンピューターも持ち込んでる人多いですよね。日本もそうなんですか?


私の実家は超田舎の飛騨高山、カフェでコンピュータをしている人をまれーーーに見るくらいです。





私実家帰ったら生活できんのかなーー??





日曜日の10分英語の時間に入りましょうコーヒー





比較級の続きBut how they serve was a little slower
than
other places.





比較級の前に much / a lot / a bit / a little / slightly (= a little) を付け加えて、表現をさらに厳密に伝えることができます。





ぶーぶー Boo ヒヨコPico


Boo is much cutter than Pico. 「ぶーはピコよりもすっごくかわいい」


Boo is a lot cleaner than Pico. 「ぶーはピコよりもすっごくきれいよ」


Boo is a bit stinkier than Pico. 「ぶーはピコよりもちょつぴり,くちゃいのよ」


Boo is slightly jealous than Pico. 「ぶーはピコよりも嫉妬深いね」





実践問題


「ぶーはピコよりもすごくいい奴よ」


Boo is ( ) ( ) than Pico.





「ぶーはぴこよりもすごく社交的ね」


Boo is ( ) ( ) ( ) sociable ( ) Pico.





「ぶーはぴこよりもちょっとけちかも」


Boo is ( ) ( ) cheap than Pico.





Have a nice dayコスモス





少人数クラスで問題クリアー


DEVELOP Language Institute








お久しぶりですMinakoでし。







少しバケーションをいただいておりました。ブログもバケーション中でごめんなさ(→o←)ゞい







でも休息っていいですね☆



新しいものを見て目 感じてドキドキ 考えてひらめき電球ひらめき電球味見してソフトクリームいつもと変わらないトロントもなんだか違って見えました。







来週はもっと暖かくなるといいなーー







少し前のものになりますが答え合わせしましょっか!











「亀吉はうさおよりも強いんだぜ」




Kamekichi is (stronger) than Usao.









「亀吉はうさおよりもサッカーうまいんだぜ」




Kamekichi is (better) soccer player (than) Usao.









「亀吉のしっぽはねうさおのよりも長いんだぜ」




Kamekichi's (tail) is (longer) (than) usao's.









「でもなぜかうさおのほうが魅力的なんだ。。。。」




But some (how) Usao is (more) attractive.















便利便利



カメ 
なんでか somehow















ウサギ moreをつけたらいいのかerなのか迷ったら母音の数を数えてみよう







イレギュラーなものもありますが単語に含まれる母音の数が3個以上の場合はmoreがほぼつきます







more attractive (4個) more beautiful (5個) more intelligent (4個)







明日トロント天気にな~~あれ晴れ







少人数で会話を伸ばす



DEVELOP Language Institute




Kumikoですしっぽフリフリ



さて、会話力アップのためのリーディング、の続きです。



「リーディングをしてください」と生徒様に言うと、「やってみたけど、うまくいかないんです・・・」という声をよく聞きます。


この原因は、いくつかあると思います。


・内容が難しすぎる。

・内容が面白くない。

・辞書を引きながら、ノートをとりながらなので時間がかかる(また、取り組む場所が限られる)





間違いです!!!



リーディングは、楽しいものでなくてはいけません。

また、「質」よりも「量」がものをいいます。

いわゆる


多読

というものです。

はりきって、新聞から始めて、難しくて挫折したり、逆に簡単な英語を求めて絵本などを読んでも

大人には面白くありません。


私のお勧めは

・(日本語での読書も好きな方なら)自分の好きなジャンル(ミステリー、エッセイ、ノンフィクション、ロマンス、自己啓発などなど)

・自分の趣味についての雑誌(ファッション雑誌、車の雑誌、科学雑誌、コンピューター雑誌など)

・日本語でも読んだことのある本の英語バージョン(村上春樹など)

・映画の原作(Sayuri、Devil Wears Prada、Confession of shopaholicなど)

・不朽の名作(足長おじさん、若草物語、赤毛のアン、トム・ソーヤーなど)

・ティーン小説


などです。

そして、探し方としてはAmazonがやはりお勧めです。

これは、レビューが読めるし、一つを検索することでほかの本も色々と提案してくれるので、多読につながりやすいことからです。

多読ということは、たくさんの本を読まなければいけませんが、せっかくトロントに住んでいるのですから、素晴らしいトロントの図書館システムを利用しましょう本

トロントの図書館については、以前の記事

に書きましたので参考にしてくださいね。

ヒヨコトロントで楽しく会話力アップヒヨコ

DEVELOP Language Institute



Kumikoですネコ

ちょっと更新が滞りましてすみません汗

そんな間に順位がどーんと下がりましてびっくりです。

このブログも、たくさん見てくださっている方がいるのですね。

毎日更新できますよう、がんばります!!


さて、今回は「リーディング」についてお話したいと思います。

「会話力を伸ばしたい」と相談される生徒様に、私はTVドラマと並行してリーディングを薦めることが多いです。

会話力とリーディング・・・この、一見矛盾しているかのような両者ですが、

本当に効果があるんですよ。



というのも、わが身をもって体験ずみです。

私はカナダに来たころ、会話力に関してはひよこ(初中級)レベルだったと思います。

カナダに来てすぐに専業主婦(引きこもり?)の時期を1年ほど経験したのですが

その間、英語の本を読みまくりました。かの「Sayuri」から始まり、恐ろしく時間はかかりましたが

「Da Vinci Code」も読破しました!

そうすると、半年後くらいに、スピーキングの練習はほとんどしていないにもかかわらず、

スムーズに英語が口から出てくるようになりました。ひよこ→こっこ(中上級)のレベルアップをしたと思います。

引きこもりなのに、ですよ。



私の個人的な意見では、リーディングには下記のような効能があると思います。



・文法を学べる

・文章の構造を学べる

・英語の「センス」が身につく

・ボキャブラリーの増加



この英語の「センス」というのは非常に大事です。

日本語と英語の構造がまったく異なるため、「日本語から逐一英語に訳す」ということをしていては

英語は伸びません、という話をしたことがありますが、

訳さないでどうするのか、というと「センス」を身につけるしかありません。



では、具体的なリーディングの方法はまた明日にでも・・・(ひっぱるひっぱる~~)


トロントの会話トレーニング学校

DEVELOP Language Institute