Matilda/Harry Styles 和訳 | Enchanted

Enchanted

I celebrate you for whatever you are.

Matilda

By Harry Styles

Translated by Saku


この曲を聴いて、10代後半から20代30代と、何かを感じる方がいらっしゃるのではないでしょうか。わたし自身、意見や人間性の違いから不協和が生まれ、『いい子でいよう』と生きてきた今までは、いったいどうすればいいのだろうと、最近よく考えています。

もしあなたがこの曲で涙を流すようなことがあれば、ひとりじゃないということだけ知ってほしいです。



*******

You were riding your bike to the sound of "It's No Big Deal" 
And you're trying to lift off the ground on those old two wheels 
Nothing 'bout the way that you were treated ever seemed 
Especially alarming till now

So you tie up your hair and you smile like it's no big deal 


“It’s No Big Deal”を聞きながら自転車をこぐきみ

その2つの車輪で浮かぼうとしてる

今の今まで きみが受けてきた扱いを

特におかしいとも思わなかったんだね

だからきみは気もしていないかのように

髪を結んで笑うんだ


You can let it go 
You can throw a party full of everyone you know 
And not invite your family 'cause they never showed you love 
You don't have to be sorry for leaving and growing up, mhm 


もういいんだよ

きみの気が知れた人だけを集めてパーティもしていい

家族は招待する必要もない きみに愛をくれなかったんだから

離れることや大人になるということを

申し訳ないなんて思わなくていいんだよ


Matilda, you talk of the pain like it's all alright 
But I know that you feel like a piece of you is dead inside 
You showed me a power that is strong enough to bring sun to the darkest days 
It's none of my business, but it's just been on my mind 


マチルダ、きみはまるで平気かのようなに

痛みを語るけれど

きみの心の何かが失われているのがわかるよ

暗くて先も見えないときに太陽を持ってきて照らすほど強い

そんな力を見せてくれたね

僕が口を挟むところじゃないのはわかってる

でもずっと考えてるんだよ


You can let it go 
You can throw a party full of everyone you know 
And not invite your family 'cause they never showed you love 
You don't have to be sorry for leaving and growing up 


もういいんだ

きみの知っている人だけ集めてパーティしても

家族は呼ばなくていい きみに愛を教えてくれなかった人たちなんて

離れることや大人になるということに

罪悪感なんて感じなくていいんだよ


You can see the world, following the seasons 
Anywhere you go, you don't need a reason

Cause they never showed you love 
You don't have to be sorry for doing it on your own 


季節に身を任せて 世界を見るんだ

どこへ行こうとも 理由なんてつくらなくていい

愛をくれなかった人に言い訳なんてしなくていいんだよ

自分自身でやっていくことに 申し訳さなんて感じなくていい


You're just in time, make your tea and your toast 
Framed all your posters and dyed your clothes, oh 
You don't have to go 
You don't have to go home 
Oh, there's a long way to go 
I don't believe that time will change your mind 
In other words, I know they won't hurt you anymore as long as you can let them go 


時間どおりに きみはお茶をいれてトーストを焼く

ポスターは額に入れて飾って 服は染めたんだね

行かなくていいよ

家になんて帰らなくていい

これから先長いけれど

時間がきみの気持ちを変えるとも思わない

つまりね きみが手放そうと思えば

そこから先は あの人たちがきみを傷つけることはできないってこと


You can let it go

You can throw a party full of everyone you know 
You can start a family who will always show you love 
You don't have to be sorry for doing it on your own 
You can let it go 
You can throw a party full of everyone you know 
You can start a family who will always show you love 
You don't have to be sorry, no 


もういいんだよ

きみの気が知れた人だけを集めてパーティもしていい

家族は招待する必要もない きみに愛をくれなかったんだから

離れることや大人になるということを

申し訳ないなんて思わなくていいんだよ