Moral of the Story
By Ashe
Translated by Saku
*******
So I never really knew you
God I really tried to
Blindsided, addicted
Felt we could really do this
But really I was foolish
Hindsight it's
Obvious
結局あなたの本性は知らなかったってこと
知ろうと努力はした
盲目だったの すっかりハマってて
なんとかでもやっていけるだろう、そう思ってた
でもバカだった
後から考えれば こんなにあからさまなのに
Talking with my lawyer she said
"Where'd you find this guy?"
I said, "Young people fall in love"
"With the wrong people sometimes"
弁護士に聞かれたわ
「こんな人どこで見つけたの?」って
「若気の至りで
間違った相手と恋に落ちただけ」
そう答えるしかなかった
Some mistakes get made
That's alright, that's okay
You can think that you're in love
When you're really just in pain
Some mistakes get made
That's alright, that's okay
In the end it's better for me
That's the moral of the story babe
間違いは誰でも犯すものだし
それでいいのよ 悪いことじゃない
恋してる、そう思ってても
実際は傷ついていることもある
間違いはするもの
それはそれでいいの
結果的にはわたしにとっていいことなんだから
それが教訓になればそれでいい
It's funny how a memory
Turns into a bad dream
When running wild turns volatile
Remember how we painted our house?
Just like my grandparents did, so romantic
But we fought the whole time
Should have seen the signs, yeah
思い出が悪夢として出てくるなんて
おかしいわよね
夢中になってた気持ちも気まぐれに
覚えてる?家をふたりで塗った時のこと
おじいちゃんたちもしたみたいに、ロマンティックだった
でも結局その間ずっとケンカばかりしてた
あれがサインだったんだね
Talking with my mother she said
"Where'd you find this guy?"
I said, "Some people fall in love"
"With the wrong people sometimes"
お母さんにまで聞かれた
「こんな人どこで見つけたの?」って
「若気の至りで
間違った相手と恋に落ちただけ」
そう答えたわ
They say it's better to have loved and lost
Than never to have loved at all
That could be a load of sh--
But I just need to tell you all
まるで愛さないより
愛して失った方がいいって言う人もいるけど
そんなの嘘くさい
でもみんなに伝えなきゃいけないの
Some mistakes get made
That's alright, that's okay
You can think that you're in love
When you're really just engaged
Some mistakes get made
That's alright, that's okay
In the end it's better for me
That's the moral of the story babe
間違いは誰でも犯すものだし
それでいい 悪いことじゃない
恋してる、そう思ってても
実際は夢中になってるだけってこともある
間違いはするもの
それはそれでいいの
最後には良い結果に繋がるんだから
それが教訓になればそれでいい